Zerkalo-reka
Spiegel-Fluss
Мой
путь
не
изведан,
он
в
бездне
туманной
Mein
Weg
ist
unbekannt,
er
liegt
im
nebligen
Abgrund
Он
сам
себе
предан,
покрыв
себя
тайной
Er
ist
sich
selbst
ergeben,
hüllt
sich
in
Geheimnis
В
движении
покой,
в
торможении
усталость
In
Bewegung
ist
Ruhe,
im
Stillstand
Ermüdung
Зеркальной
рекой
разливается
жалость
Als
Spiegel-Fluss
ergießt
sich
die
Wehmut
Но
свет
отраженья
надежду
вселяет
Doch
das
Licht
der
Spiegelung
flößt
Hoffnung
ein
Былые
смятенья
собой
растворяет
Vergangene
Verwirrungen
löst
es
in
sich
auf
Не
высказать
словом,
в
бессилии
голос
Nicht
mit
Worten
auszudrücken,
die
Stimme
ist
kraftlos
Я
в
зеркале,
словно
невидимый
волос
Ich
bin
im
Spiegel
wie
ein
unsichtbares
Haar
Если
бы
знать,
куда
река
течёт
Wenn
ich
nur
wüsste,
wohin
der
Fluss
fließt
Как
мне
понять,
чем
она
живёт?
Wie
kann
ich
verstehen,
wovon
er
lebt?
Зеркало-река,
как
ты
глубока
Spiegel-Fluss,
wie
tief
bist
du
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
За
ней
нет
ни
зги,
за
ней
пустота
Hinter
ihm
ist
Finsternis,
hinter
ihm
ist
Leere
Но
светом
надежды
живёт
теплота
Doch
vom
Licht
der
Hoffnung
lebt
die
Wärme
Стою,
улыбаюсь
пред
зеркалом
этим
Ich
stehe
lächelnd
vor
diesem
Spiegel
Его
созерцаю,
пришёл
не
за
этим
Betrachte
ihn,
kam
nicht
deswegen
her
Если
бы
знать,
куда
река
течёт
Wenn
ich
nur
wüsste,
wohin
der
Fluss
fließt
Как
мне
понять,
чем
она
живёт?
Wie
kann
ich
verstehen,
wovon
er
lebt?
Зеркало-река,
как
ты
глубока
Spiegel-Fluss,
wie
tief
bist
du
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: S.sarychev, Sergey Sarychev
Альбом
Бега
дата релиза
23-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.