Прижимался,
тихо
плёлся,
по
ограде
виноград
Er
schmiegte
sich
an,
schlich
leise,
am
Zaun
entlang
der
Wein
Чёрным
прутьям
своё
тело,
навсегда
отдать
был
рад
Den
schwarzen
Stäben
seinen
Körper
für
immer
hinzugeben
war
er
froh
Целовал
ограду
нежно,
укрывая
от
дождя
Er
küsste
den
Zaun
zärtlich,
schützte
ihn
vor
dem
Regen
И
шептал
слова,
что
прежде
большей
радости
не
знал
Und
flüsterte
Worte,
dass
er
zuvor
keine
größere
Freude
gekannt
hatte
Обещай
всё,
что
хочешь
Versprich
alles,
was
du
willst
Говори
всё,
что
можешь
Sag
alles,
was
du
kannst
Торопись
от
того,
что
завтра
больше
не
сможешь,
Beeil
dich,
denn
morgen
wirst
du
es
nicht
mehr
können,
Обещай
всё
на
свете,
будь
прозрачен
и
светел
Versprich
alles
auf
der
Welt,
sei
durchsichtig
und
hell
И
не
думай
про
завтра,
не
бросай
слов
на
ветер
Und
denk
nicht
an
morgen,
wirf
keine
Worte
in
den
Wind
Заискрился
воздух
белым,
солнце
жар
свой
пригасило
Die
Luft
funkelte
weiß,
die
Sonne
dämpfte
ihre
Glut
И
опали
листья
пеплом,
на
любовь
не
стало
силы
Und
die
Blätter
fielen
wie
Asche,
für
die
Liebe
blieb
keine
Kraft
mehr
Не
успел
сказать
о
главном
Er
schaffte
es
nicht,
das
Wichtigste
zu
sagen
И
стоит
теперь
красиво
Und
nun
steht
sie
schön
da
В
белой
шубе
одинока
та,
что
нежности
просила
Im
weißen
Pelzmantel
allein,
diejenige,
die
um
Zärtlichkeit
bat
Обещай
всё,
что
хочешь
Versprich
alles,
was
du
willst
Говори
всё,
что
можешь
Sag
alles,
was
du
kannst
Торопись
от
того,
что
завтра
больше
не
сможешь
Beeil
dich,
denn
morgen
wirst
du
es
nicht
mehr
können
Обещай
всё
на
свете,
будь
прозрачен
и
светел
Versprich
alles
auf
der
Welt,
sei
durchsichtig
und
hell
И
не
думай
про
завтра,
не
бросай
слов
на
ветер
Und
denk
nicht
an
morgen,
wirf
keine
Worte
in
den
Wind
Слов
на
ветер
Worte
in
den
Wind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: а. вінницька
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.