Текст и перевод песни Алёна Петровская - Любовь с кислинкою (Ой, щавель, щавель)
Любовь с кислинкою (Ой, щавель, щавель)
Love with a Bit of Sourness (Oh, Sorrel, Sorrel)
На
рассвете
заблестела
роса
At
dawn
the
dew
gleamed
Расплескалась
в
небесах
бирюза
Turquoise
spread
across
the
sky
Только
всё
теперь,
да
не
так
Only
everything
is
different
now
Душу
рвёт
любой
мне
пустяк
Any
trifle
tears
my
soul
И
слезинки
наполняют
глаза,
глаза
And
tears
fill
my
eyes,
my
eyes
Ой,
щавель-щавель
собрала
в
корзинку
я
Oh,
sorrel-sorrel,
I
gathered
in
my
basket
Мне
любовь
теперь
выпала
с
кислинкою
Love
came
to
me
with
a
bit
of
sourness
Ой,
щавель-щавель,
счастье
первого
блина
Oh,
sorrel-sorrel,
the
joy
of
the
first
pancake
Жаркая
постель
выстала
оскоминой
The
hot
bed
became
too
much
Жаркая
постель
выстала
оскоминой
The
hot
bed
became
too
much
На
востоке
улыбнулась
заря
In
the
east
the
dawn
smiled
Вытри
слёзы,
не
кори
себя
зря
Wipe
your
tears,
don't
blame
yourself
in
vain
То,
что
было,
то
давно
прошло
What
was,
is
long
gone
Ведь
всё
будет
у
нас
хорошо
After
all,
everything
will
be
fine
with
us
Так
и
в
жизни
по
другому
нельзя,
нельзя
It
cannot
be
otherwise
in
life
Ой,
щавель-щавель
собрала
в
корзинку
я
Oh,
sorrel-sorrel,
I
gathered
in
my
basket
Мне
любовь
теперь
выпала
с
кислинкою
Love
came
to
me
with
a
bit
of
sourness
Ой,
щавель-щавель,
счастье
первого
блина
Oh,
sorrel-sorrel,
the
joy
of
the
first
pancake
Жаркая
постель
выстала
оскоминой
The
hot
bed
became
too
much
Жаркая
постель
выстала
оскоминой
The
hot
bed
became
too
much
Ой,
щавель-щавель
собрала
в
корзинку
я
Oh,
sorrel-sorrel,
I
gathered
in
my
basket
Мне
любовь
теперь
выпала
с
кислинкою
Love
came
to
me
with
a
bit
of
sourness
Ой,
щавель-щавель,
счастье
первого
блина
Oh,
sorrel-sorrel,
the
joy
of
the
first
pancake
Жаркая
постель
выстала
оскоминой
The
hot
bed
became
too
much
Ой,
щавель-щавель
(ой,
щавель-щавель)
Oh,
sorrel-sorrel
(oh,
sorrel-sorrel)
Собрала
в
корзинку
я
(собрала
в
корзинку
я)
I
gathered
in
my
basket
(I
gathered
in
my
basket)
Мне
любовь
теперь
(мне
любовь
теперь)
Love
came
to
me
(love
came
to
me)
Выпала
с
кислинкою
With
a
bit
of
sourness
Ой,
щавель-щавель,
счастье
первого
блина
Oh,
sorrel-sorrel,
the
joy
of
the
first
pancake
Жаркая
постель
выстала
оскоминой
The
hot
bed
became
too
much
Жаркая
постель
выстала
оскоминой
The
hot
bed
became
too
much
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: игорь слуцкий, александр антыков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.