Хотелось бросить
Wollte aufhören
Меня
без
тебя
половина
Ohne
dich
bin
ich
nur
die
Hälfte
А
люди
проносятся
мимо
Und
die
Leute
ziehen
vorbei
Увы,
среди
них
не
найти
мне
Ach,
unter
ihnen
finde
ich
keinen
Того,
без
кого
половина
Der,
ohne
den
ich
nur
die
Hälfte
bin
А
так
хотелось
бросить
курить,
не
спать,
молчать
Und
ich
wollte
so
sehr
mit
dem
Rauchen
aufhören,
nicht
schlafen,
schweigen
Пытаться
снова
полюбить,
но
не
тебя
Versuchen,
wieder
zu
lieben,
aber
nicht
dich
А
так
хотелось
бросить
курить,
не
спать,
молчать
Und
ich
wollte
so
sehr
mit
dem
Rauchen
aufhören,
nicht
schlafen,
schweigen
Пытаться
снова
полюбить,
но
не
тебя
Versuchen,
wieder
zu
lieben,
aber
nicht
dich
Стало
так
холодно
Es
ist
so
kalt
geworden
Звонки
без
повода
Anrufe
ohne
Grund
Не
бывает
любви
Es
gibt
keine
Liebe
Без
рубцов
и
обид
Ohne
Narben
und
Kränkungen
Мысли
как
провода
Gedanken
wie
Drähte
Снова
в
никуда
Wieder
ins
Nichts
Засыпать
без
тебя
Einschlafen
ohne
dich
В
пять
утра
и
опять
Um
fünf
Uhr
morgens
und
wieder
В
окно
серый
дым
In
das
Fenster
grauer
Rauch
Мысли
о
тебе
за
ним
Gedanken
an
dich
dahinter
Увы,
но
мы
обречены
Ach,
aber
wir
sind
dazu
verdammt
Помнить
всё,
что
натворили
Uns
an
alles
zu
erinnern,
was
wir
angerichtet
haben
Тяжело,
ведь
ты
Es
ist
schwer,
denn
du
bist
Привычка
номер
один
Gewohnheit
Nummer
eins
И
как
мне
тебя
забыть
Und
wie
soll
ich
dich
vergessen
Меня
без
тебя
половина
Ohne
dich
bin
ich
nur
die
Hälfte
А
люди
проносятся
мимо
Und
die
Leute
ziehen
vorbei
Увы,
среди
них
не
найти
мне
Ach,
unter
ihnen
finde
ich
keinen
Того,
без
кого
половина
Der,
ohne
den
ich
nur
die
Hälfte
bin
А
так
хотелось
бросить
курить,
не
спать,
молчать
Und
ich
wollte
so
sehr
mit
dem
Rauchen
aufhören,
nicht
schlafen,
schweigen
Пытаться
снова
полюбить,
но
не
тебя
Versuchen,
wieder
zu
lieben,
aber
nicht
dich
А
так
хотелось
бросить
курить,
не
спать,
молчать
Und
ich
wollte
so
sehr
mit
dem
Rauchen
aufhören,
nicht
schlafen,
schweigen
Пытаться
снова
полюбить,
но
не
тебя
Versuchen,
wieder
zu
lieben,
aber
nicht
dich
И
этот
день
сделал
ещё
холоднее
эту
осень,
м-м
Und
dieser
Tag
machte
diesen
Herbst
noch
kälter,
m-m
Видимо,
не
лучший
день,
не
лучший
день,
чтобы
бросить
Offenbar
kein
guter
Tag,
kein
guter
Tag,
um
aufzuhören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: морозов юрий алексеевич, метелев денис сергеевич, ерещенко виктор антонович, лазаренко александра валерьевна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.