Очарована, Околдована
Verzaubert, Gebannt
Очарована,
околдована
Verzaubert,
gebannt
С
ветром
в
поле
когда-то
повенчана
Mit
dem
Wind
im
Feld
einst
vermählt
Вся
ты
словно
в
оковы
закована
Ganz
du,
als
wärst
du
in
Fesseln
geschmiedet
Драгоценная
ты
моя
женщина!
Du
meine
kostbare
Frau!
Не
веселая,
не
печальная
Nicht
fröhlich,
nicht
traurig
Словно
с
темного
неба
сошедшая
Als
wärst
du
vom
dunklen
Himmel
herabgestiegen
Ты
и
песнь
моя
обручальная
Du
bist
mein
Hochzeitslied
И
звезда
ты
моя
сумасшедшая...
Und
mein
verrückter
Stern...
Я
склонюсь
над
твоими
коленями
Ich
werde
mich
über
deine
Knie
beugen
Обниму
их
с
неистовой
силою
Umarme
sie
mit
ungestümer
Kraft
И
слезами
и
стихотворениями
Und
mit
Tränen
und
Gedichten
Обниму
тебя,
добрую,
милую...
Umarme
ich
dich,
Gute,
Liebliche...
Что
не
сбудется
- позабудется
Was
nicht
wahr
wird
– wird
vergessen
Что
не
вспомнится
- то
не
исполнится
Woran
man
sich
nicht
erinnert
– das
wird
nicht
erfüllt
Так
чего
же
ты
плачешь,
красавица
Warum
also
weinst
du,
Schöne?
Или
мне
это
просто
чудится?.
Oder
bilde
ich
mir
das
nur
ein?..
Очарована,
околдована
Verzaubert,
gebannt
С
ветром
в
поле
когда-то
повенчана
Mit
dem
Wind
im
Feld
einst
vermählt
Вся
ты
словно
в
оковы
закована
Ganz
du,
als
wärst
du
in
Fesseln
geschmiedet
Драгоценная
ты
моя
женщина!
Du
meine
kostbare
Frau!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: михаил звездинский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.