В
такт
играют
мгновения,
мне
будто
всё
снится.
Im
Takt
spielen
die
Augenblicke,
mir
ist,
als
träumte
ich
alles.
Я,
закрою
глаза,
забуду
все
лица.
Ich
schließe
meine
Augen,
vergesse
alle
Gesichter.
Ты,
как
будто
случайно
мне
стёр
все
границы.
Du
hast,
als
ob
zufällig,
mir
alle
Grenzen
verwischt.
Я
в
это
время
временно
перепишу
страницы.
In
dieser
Zeit
schreibe
ich
vorübergehend
die
Seiten
neu.
Забери
с
собой
слова.
Nimm
die
Worte
mit
dir.
И
забери
душу
и
забери
сердце.
Und
nimm
die
Seele
und
nimm
das
Herz.
Они
без
тебя,
как
без
тепла.
Sie
sind
ohne
dich
wie
ohne
Wärme.
Не
смогут
согреться.
Können
sich
nicht
erwärmen.
Забери
с
собой
слова.
Nimm
die
Worte
mit
dir.
И
забери
душу
и
забери
сердце.
Und
nimm
die
Seele
und
nimm
das
Herz.
Они
без
тебя,
как
без
тепла.
Sie
sind
ohne
dich
wie
ohne
Wärme.
Не
смогут
согреться.
Können
sich
nicht
erwärmen.
Да,
всё
это
случайно,
всё
словно
не
с
нами.
Ja,
all
das
ist
zufällig,
alles,
als
wäre
es
nicht
mit
uns.
И,
всё
необратимо
оно,
как
цунами.
Und,
alles
ist
unumkehrbar,
wie
ein
Tsunami.
Ты,
как
будто
случайно
мне
стёр
все
границы.
Du
hast,
als
ob
zufällig,
mir
alle
Grenzen
verwischt.
Я
в
это
время
временно
перепишу
страницы.
In
dieser
Zeit
schreibe
ich
vorübergehend
die
Seiten
neu.
Забери
с
собой
слова.
Nimm
die
Worte
mit
dir.
И
забери
душу
и
забери
сердце.
Und
nimm
die
Seele
und
nimm
das
Herz.
Они
без
тебя,
как
без
тепла.
Sie
sind
ohne
dich
wie
ohne
Wärme.
Не
смогут
согреться.
Können
sich
nicht
erwärmen.
Забери
с
собой
слова.
Nimm
die
Worte
mit
dir.
И
забери
душу
и
забери
сердце.
Und
nimm
die
Seele
und
nimm
das
Herz.
Они
без
тебя,
как
без
тепла.
Sie
sind
ohne
dich
wie
ohne
Wärme.
Не
смогут
согреться.
Können
sich
nicht
erwärmen.
Забери
с
собой
слова.
Nimm
die
Worte
mit
dir.
И
забери
душу
и
забери
сердце.
Und
nimm
die
Seele
und
nimm
das
Herz.
Они
без
тебя,
как
без
тепла.
Sie
sind
ohne
dich
wie
ohne
Wärme.
Не
смогут
согреться.
Können
sich
nicht
erwärmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.