Не дай забыть
Lass mich nicht vergessen
Господи,
дай
мне
с
душевным
спокойствием
встретить
все
Herr,
gib
mir
die
Seelenruhe,
alles
zu
empfangen,
Что
принесет
наступающий
день
was
der
kommende
Tag
bringt.
Воля
Твоя
будет,
Господи,
всюду,
везде
и
во
всем
Dein
Wille
geschehe,
Herr,
überall,
immer
und
in
allem.
И
да
оставит
сомнения
тень
Und
lass
den
Schatten
des
Zweifels
weichen.
Не
дай
забыть,
что
всё
ниспослано
Тобою
Lass
mich
nicht
vergessen,
dass
alles
von
Dir
gesandt
ist.
Не
дай
забыть,
не
дай
забыть
Lass
mich
nicht
vergessen,
lass
mich
nicht
vergessen.
Душе
моей
в
обители
покоя
Erlaube
meiner
Seele
in
der
Wohnstätte
des
Friedens,
Дозволь,
Господь,
с
Тобою
быть
Herr,
bei
Dir
zu
sein.
Что
принесет
этот
день,
поддержи
и
наставь
Ты
меня
Was
dieser
Tag
auch
bringt,
unterstütze
und
leite
mich,
Du,
meine
Liebe.
Господи,
все
я
приму
со
спокойной
душой
Herr,
ich
werde
alles
mit
ruhiger
Seele
annehmen.
Господи,
волю
святую
Твою
дай
вместить
и
понять
Herr,
gib
mir,
Deinen
heiligen
Willen
zu
fassen
und
zu
verstehen,
Чтобы
с
молитвой
по
жизни
я
шел
damit
ich
mit
Gebet
durchs
Leben
gehe.
Не
дай
забыть,
что
всё
ниспослано
Тобою
Lass
mich
nicht
vergessen,
dass
alles
von
Dir
gesandt
ist.
Не
дай
забыть,
не
дай
забыть
Lass
mich
nicht
vergessen,
lass
mich
nicht
vergessen.
Душе
моей
в
обители
покоя
Erlaube
meiner
Seele
in
der
Wohnstätte
des
Friedens,
Дозволь,
Господь,
с
Тобою
быть
Herr,
bei
Dir
zu
sein.
Господи
ум
мой
и
сердце
мое
просвети
для
того
Herr,
erleuchte
meinen
Verstand
und
mein
Herz,
Чтобы
я
правильно,
мог
послужить
damit
ich
richtig
dienen
kann.
В
вечных
путях
неизменных
законов
творенья
всего
Auf
den
ewigen
Wegen
der
unveränderlichen
Gesetze
der
gesamten
Schöpfung,
Ты
научи
и
прощать,
и
любить
lehre
Du
mich
zu
vergeben
und
zu
lieben.
Не
дай
забыть,
что
всё
ниспослано
Тобою
Lass
mich
nicht
vergessen,
dass
alles
von
Dir
gesandt
ist.
Не
дай
забыть,
не
дай
забыть
Lass
mich
nicht
vergessen,
lass
mich
nicht
vergessen.
Душе
моей
в
обители
покоя
Erlaube
meiner
Seele
in
der
Wohnstätte
des
Friedens,
Дозволь,
Господь,
с
Тобою
быть
Herr,
bei
Dir
zu
sein.
Господи,
что
со
мной
будет,
не
знаю,
но
верю
Herr,
ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
sein
wird,
aber
ich
glaube,
Все
мне
во
благо
и
все
от
тебя
alles
ist
zu
meinem
Besten
und
alles
kommt
von
Dir.
Благослови
выхождения
- вхождения
двери
Segne
das
Herausgehen
- das
Eintreten
durch
die
Türen.
Шагу
не
дай
мне
ступить
не
любя
Lass
mich
keinen
Schritt
tun,
ohne
zu
lieben.
Не
дай
забыть,
что
всё
ниспослано
Тобою
Lass
mich
nicht
vergessen,
dass
alles
von
Dir
gesandt
ist.
Не
дай
забыть,
не
дай
забыть
Lass
mich
nicht
vergessen,
lass
mich
nicht
vergessen.
Душе
моей
в
обители
покоя
Erlaube
meiner
Seele
in
der
Wohnstätte
des
Friedens,
Дозволь,
Господь,
с
Тобою
быть
Herr,
bei
Dir
zu
sein.
Славить
Тебя
на
земле
Твоей
всюду,
что
лучше
Dich
überall
auf
Deiner
Erde
zu
preisen,
was
ist
besser,
Только
молитвы,
святой
забытье
als
das
heilige
Vergessen
der
Gebete.
Благословен
Ты
вовеки
веков
и
грядущий
Gesegnet
seist
Du
in
Ewigkeit
und
der
Kommende.
Благословен
во
имя
Твое
Gesegnet
in
Deinem
Namen.
Не
дай
забыть,
что
всё
ниспослано
Тобою
Lass
mich
nicht
vergessen,
dass
alles
von
Dir
gesandt
ist.
Не
дай
забыть,
не
дай
забыть
Lass
mich
nicht
vergessen,
lass
mich
nicht
vergessen.
Душе
моей
в
обители
покоя
Erlaube
meiner
Seele
in
der
Wohnstätte
des
Friedens,
Дозволь,
Господь,
с
Тобою
быть
Herr,
bei
Dir
zu
sein.
Не
дай
забыть,
что
всё
ниспослано
Тобою
Lass
mich
nicht
vergessen,
dass
alles
von
Dir
gesandt
ist.
Не
дай
забыть,
не
дай
забыть
Lass
mich
nicht
vergessen,
lass
mich
nicht
vergessen.
Душе
моей
в
обители
покоя
Erlaube
meiner
Seele
in
der
Wohnstätte
des
Friedens,
Дозволь,
Господь,
с
Тобою
быть
Herr,
bei
Dir
zu
sein.
Не
дай
забыть,
не
дай
забыть
Lass
mich
nicht
vergessen,
lass
mich
nicht
vergessen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: анатолий кашка
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.