Озаряет Твой Лик...
Dein Antlitz erstrahlt...
Озаряет
Твой
Лик
в
этой
темной
ночи
Dein
Antlitz
erstrahlt
in
dieser
dunklen
Nacht,
Только
пламя
свечи,
только
пламя
свечи
Nur
das
Flackern
der
Kerze,
nur
das
Flackern
der
Kerze.
В
небесах
рвется
крик
Am
Himmel
gellt
ein
Schrei,
Ищем
к
счастью
ключи
Wir
suchen
Schlüssel
zum
Glück,
Ищем
к
раю
ключи
Wir
suchen
Schlüssel
zum
Paradies.
Чьи
мы,
Господи,
чьи
Wessen
sind
wir,
Herr,
wessen?
Смотрит
мать,
словно
не
было
двух
тысяч
лет
Die
Mutter
schaut,
als
wären
zweitausend
Jahre
nicht
gewesen,
И
из
глаз
слёз
ручьи
Und
aus
den
Augen
fließen
Tränenbäche.
Чьи
мы,
Господи,
чьи
Wessen
sind
wir,
Herr,
wessen?
Неужели
опять
не
увидим
мы
свет
Werden
wir
denn
wirklich
wieder
das
Licht
nicht
sehen?
И
останется
снова
лишь
пламя
свечи
Und
bleibt
wieder
nur
das
Flackern
der
Kerze?
Дух,
душа
плавь,
вот
он
человек
Geist,
Seele
schmelzen,
sieh
da,
der
Mensch,
Посмотри,
он
идет
по
земле
Sieh
ihn,
er
geht
über
die
Erde.
И
любовь
в
нём
горит
Und
Liebe
brennt
in
ihm,
Посмотри
свет
в
глазах,
только
снова
слеза
Sieh
das
Licht
in
den
Augen,
doch
wieder
eine
Träne,
Затаилась,
и
плачут
опять
образа
Hat
sich
versteckt,
und
wieder
weinen
die
Ikonen.
Посмотри,
плачет
мать,
неужели
опять
Sieh,
die
Mutter
weint,
etwa
wieder,
Неужели
опять
будете
распинать
Werdet
ihr
Ihn
etwa
wieder
kreuzigen?
Сколько
их,
матерей
Wie
viele
Mütter
gibt
es,
Сколько
их,
сыновей
Wie
viele
Söhne
gibt
es,
На
планете
людей,
на
планете
скорбей
Auf
dem
Planeten
der
Menschen,
auf
dem
Planeten
der
Leiden.
Смотрит
мать,
словно
не
было
двух
тысяч
лет
Die
Mutter
schaut,
als
wären
zweitausend
Jahre
nicht
gewesen,
И
из
глаз
слёз
ручьи
Und
aus
den
Augen
fließen
Tränenbäche.
Чьи
мы,
Господи,
чьи
Wessen
sind
wir,
Herr,
wessen?
Неужели
опять
не
увидим
мы
свет
Werden
wir
denn
wirklich
wieder
das
Licht
nicht
sehen,
И
останется
только
лишь
пламя
свечи
Und
es
bleibt
nur
das
Flackern
der
Kerze.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: анатолий кашка
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.