Тишина
в
камышах
заблудилась
Silence
in
the
reeds
got
lost
Побродив
по
окрестным
лесам
Wandering
through
the
surrounding
forests
Помню,
в
детстве
мне
чудо
приснилось
I
remember,
as
a
child,
I
had
a
wonderful
dream
А
теперь
в
этом
чуде
я
сам
And
now
I
am
in
this
miracle
myself
Где-то
там,
за
сиреневой
далью
Somewhere
there,
beyond
the
lilac
distance
Где-то
там,
где
живут
облака
Somewhere
there,
where
the
clouds
live
Я
оставлю
все
беды,
печали
I
will
leave
all
the
troubles,
sorrows
Снимет
боль
мою
Божья
рука
The
Lord's
hand
will
take
away
my
pain
Мечту
босоногую
рукою
потрогаю
I
will
touch
my
barefoot
dream
with
my
hand
Детство,
конечно,
вернуть
нам
нельзя
Childhood,
of
course,
we
cannot
return
Жизни
минуточки,
будто
бы
уточки
Minutes
of
life,
like
ducks
По
глади
водной
в
вечность
скользят
They
glide
on
the
water
surface
into
eternity
Благодать
твоя,
Господи,
льется
Your
grace,
Lord,
is
poured
out
Тихим
светом
струится
с
небес
It
flows
down
from
heaven
with
a
quiet
light
И
душа
в
отчий
дом
вновь
вернется
And
the
soul
returns
to
its
father's
house
again
Как
те
уточки
в
сказочный
лес
Like
those
ducks
into
a
fabulous
forest
Мечту
босоногую
рукою
потрогаю
I
will
touch
my
barefoot
dream
with
my
hand
Детство,
конечно,
вернуть
нам
нельзя
Childhood,
of
course,
we
cannot
return
Жизни
минуточки,
будто
бы
уточки
Minutes
of
life,
like
ducks
По
глади
водной
в
вечность
скользят
They
glide
on
the
water
surface
into
eternity
А
пока,
полюбуюсь
закатом
But
for
now,
I
will
admire
the
sunset
А
пока,
встречу
новый
рассвет
But
for
now,
I
will
meet
a
new
dawn
И
молитовка
по
перекатам
And
a
prayer
along
the
rapids
Потечет,
защищая
от
бед
Will
flow,
protecting
from
troubles
Мечту
босоногую
рукою
потрогаю
I
will
touch
my
barefoot
dream
with
my
hand
Детство,
конечно,
вернуть
нам
нельзя
Childhood,
of
course,
we
cannot
return
Жизни
минуточки,
будто
бы
уточки
Minutes
of
life,
like
ducks
По
глади
водной
в
вечность
скользят
They
glide
on
the
water
surface
into
eternity
Жизни
минуточки,
будто
бы
уточки
Minutes
of
life,
like
ducks
По
глади
водной
в
вечность
скользят
They
glide
on
the
water
surface
into
eternity
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кашка анатолий
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.