Анатолий Крупнов - Аве, Цезарь - перевод текста песни на английский

Аве, Цезарь - Анатолий Крупновперевод на английский




Аве, Цезарь
Hail Caesar
Аве, Цезарь, друг сердечный,
Hail, my dear friend Caesar,
Ну заходи, давно заждались.
Please come in, we've been waiting.
Нет, не поздно... Да, конечно,
It's not too late... Of course,
Не развязывай сандалий.
There's no need to untie your sandals.
Брось ты эту табуретку.
Drop the footstool.
Ей, принесите гостю кресло!
Hey, bring our guest a chair!
Он у нас бывает редко,
He rarely visits us,
Так пускай понежит чресла.
So let him relax.
Пей, замёрз ты как собака.
Drink up, you're as cold as a dog.
Угощайся. А, не курим.
Help yourself. Oh, no smoking.
Ей вы там, кончайте плакать,
Stop crying in there,
Мы потом добалагурим.
We'll take care of it later.
Тут у нас такие гости -
We have such guests here -
Украшение компаний.
The ornament of companies.
Что, не спится на погосте?
Can't sleep at the graveyard?
Или плохо закопали?
Or were you badly buried?
Или совесть беспокоит,
Or is your conscience bothering you,
Иль соседи-кровопийцы,
Or are your neighbors bloodthirsty,
Или что-нибудь такое,
Or is there something
Что забыли летописцы?
That the chroniclers have forgotten?
Или, может, не забыли?
Or maybe they haven't forgotten?
Да, писать про это тошно!
Yes, it's disgusting to write about it!
Знать за это и убили -
You know why you were killed -
Император не святоша.
The emperor is not a saint.
Без убийства он не может
He cannot hold on to the route
Удержаться на маршруте.
Without murder.
А в тоске, на смертном ложе,
And in anguish, on your deathbed,
Ты мечтал о Марке Бруте?!
Did you dream of Marcus Brutus?!
Да, мечтал, а вышел кукиш
Yes, you dreamed, but the result
Эпитафией на прах мой.
Was a fig on my epitaph.
Милосердия не купишь,
You can't buy mercy,
Не измеришь тетрадрахмой.
You can't measure it with a tetradrachm.
Милосердие для слабых,
Mercy is for the weak,
Сильным - яду из флакона.
For the strong - poison from a bottle.
Мне бы слабость, я тогда бы
If I were weak, I wouldn't
Не стоял у Рубикона.
Be standing at the Rubicon.
Так почему же, боже правый,
So why, oh God,
Ты играл со мною в прятки?!
Did you play hide and seek with me?!
Почему не дал отравы?!
Why didn't you give me poison?!
Тише, Цезарь, всё в порядке...
Quiet, Caesar, everything's fine...
Ты у нас душа святая,
You're a holy soul,
Ты борец не за награды.
You're a fighter, not for rewards.
Что, пора уже? Светает?
It's time to go? It's getting light?
Ну, заходи, мы будем рады...
Well, come in, we'll be happy...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.