Аве,
Цезарь,
друг
сердечный,
Hail,
my
dear
friend
Caesar,
Ну
заходи,
давно
заждались.
Please
come
in,
we've
been
waiting.
Нет,
не
поздно...
Да,
конечно,
It's
not
too
late...
Of
course,
Не
развязывай
сандалий.
There's
no
need
to
untie
your
sandals.
Брось
ты
эту
табуретку.
Drop
the
footstool.
Ей,
принесите
гостю
кресло!
Hey,
bring
our
guest
a
chair!
Он
у
нас
бывает
редко,
He
rarely
visits
us,
Так
пускай
понежит
чресла.
So
let
him
relax.
Пей,
замёрз
ты
как
собака.
Drink
up,
you're
as
cold
as
a
dog.
Угощайся.
А,
не
курим.
Help
yourself.
Oh,
no
smoking.
Ей
вы
там,
кончайте
плакать,
Stop
crying
in
there,
Мы
потом
добалагурим.
We'll
take
care
of
it
later.
Тут
у
нас
такие
гости
-
We
have
such
guests
here
-
Украшение
компаний.
The
ornament
of
companies.
Что,
не
спится
на
погосте?
Can't
sleep
at
the
graveyard?
Или
плохо
закопали?
Or
were
you
badly
buried?
Или
совесть
беспокоит,
Or
is
your
conscience
bothering
you,
Иль
соседи-кровопийцы,
Or
are
your
neighbors
bloodthirsty,
Или
что-нибудь
такое,
Or
is
there
something
Что
забыли
летописцы?
That
the
chroniclers
have
forgotten?
Или,
может,
не
забыли?
Or
maybe
they
haven't
forgotten?
Да,
писать
про
это
тошно!
Yes,
it's
disgusting
to
write
about
it!
Знать
за
это
и
убили
-
You
know
why
you
were
killed
-
Император
не
святоша.
The
emperor
is
not
a
saint.
Без
убийства
он
не
может
He
cannot
hold
on
to
the
route
Удержаться
на
маршруте.
Without
murder.
А
в
тоске,
на
смертном
ложе,
And
in
anguish,
on
your
deathbed,
Ты
мечтал
о
Марке
Бруте?!
Did
you
dream
of
Marcus
Brutus?!
Да,
мечтал,
а
вышел
кукиш
Yes,
you
dreamed,
but
the
result
Эпитафией
на
прах
мой.
Was
a
fig
on
my
epitaph.
Милосердия
не
купишь,
You
can't
buy
mercy,
Не
измеришь
тетрадрахмой.
You
can't
measure
it
with
a
tetradrachm.
Милосердие
для
слабых,
Mercy
is
for
the
weak,
Сильным
- яду
из
флакона.
For
the
strong
- poison
from
a
bottle.
Мне
бы
слабость,
я
тогда
бы
If
I
were
weak,
I
wouldn't
Не
стоял
у
Рубикона.
Be
standing
at
the
Rubicon.
Так
почему
же,
боже
правый,
So
why,
oh
God,
Ты
играл
со
мною
в
прятки?!
Did
you
play
hide
and
seek
with
me?!
Почему
не
дал
отравы?!
Why
didn't
you
give
me
poison?!
Тише,
Цезарь,
всё
в
порядке...
Quiet,
Caesar,
everything's
fine...
Ты
у
нас
душа
святая,
You're
a
holy
soul,
Ты
борец
не
за
награды.
You're
a
fighter,
not
for
rewards.
Что,
пора
уже?
Светает?
It's
time
to
go?
It's
getting
light?
Ну,
заходи,
мы
будем
рады...
Well,
come
in,
we'll
be
happy...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.