Люди
души
коптят
на
бездымном
огне
Menschen
ruiniere
ihre
Seelen
an
rauchlosem
Feuer
И
смеются
от
счастья,
как
дети.
Und
lachen
vor
Glück
wie
Kinder.
А
по
чьей-то
сутулой,
склонённой
спине
Über
jemandes
buckligen,
gebeugten
Rücken
Хлещет
плетью
разгневанный
ветер.
Peitscht
der
zornige
Wind.
Над
шеренгой
пустых,
обезличенных
лиц
Über
der
Reihe
leerer,
gesichtsloser
Gesichter
Плавно
реют
бездумные
грёзы.
Schweben
gedankenlose
Träume.
А
по
крышам
домов
и
по
стенам
больниц
Über
die
Dächer
der
Häuser
und
Wände
der
Krankenhäuser
Льются
чьи-то
прозрачные
слёзы...
Fließen
jemandes
durchsichtige
Tränen...
Тихо
сердце
стучит
- это
время
моё;
Leise
schlägt
mein
Herz
- das
ist
meine
Zeit;
Я
поспешно
седлаю
коня.
Ich
sattle
schnell
mein
Pferd.
Конь
мой
быстро
домчит
в
те
места,
где
поёт
Mein
Pferd
trägt
mich
schnell
dorthin,
wo
der
Жёлтый
филин,
встречая
меня.
Gelbe
Uhu
mich
begrüßt
mit
Gesang.
Хрупко
светит
луна;
из
хрустальных
домов
Zart
scheint
der
Mond;
aus
kristallenen
Häusern
Раздаётся
то
шёпот,
то
смех.
Erklingen
Flüstern
und
Lachen.
Опускаюсь
со
дна,
поднимаюсь
на
дно,
Ich
steige
vom
Grund,
steige
auf
den
Grund,
Растворяюсь,
как
кошка,
во
тьме.
Löse
mich
auf
wie
eine
Katze
in
der
Dunkelheit.
Из
простого
огня
соткан
клетчатый
флаг
Aus
einfachem
Feuer
gewoben,
das
karierte
Banner
Так
же
чисто,
как
льётся
вода.
So
rein
wie
fließendes
Wasser.
Посмотри
на
меня
- я
подам
тебе
знак
Schau
mich
an
- ich
gebe
dir
ein
Zeichen
Ты
со
мною
теперь
на
всегда.
Du
bist
nun
für
immer
bei
mir.
И
сжималась
рука,
расширялся
зрачок,
Die
Hand
ballte
sich,
die
Pupille
weitete
sich,
Мысли
вялые
шли
чередой.
Träge
Gedanken
folgten
einander.
Время
мчалось
вперёд,
как
гигантский
волчок,
Die
Zeit
raste
vorwärts
wie
ein
riesiger
Kreisel,
Сильно
пущенный
чьей-то
рукой.
Kräftig
geworfen
von
jemandes
Hand.
Год
за
десять
- и
мимо
вся
жизнь
пронеслась,
Zehn
Jahre
im
Flug
- das
ganze
Leben
ist
vorbei,
Мысли
были
и
канули
в
вечность.
Gedanken
waren
und
versanken
in
Ewigkeit.
Ты
и
сам
не
заметил,
как
нить
порвалась.
Du
merkst
nicht
einmal,
wie
der
Faden
riss.
Тишина,
пустота,
бесконечность...
Stille,
Leere,
Unendlichkeit...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.