Ангел НеБес - Белым Светом - перевод текста песни на немецкий

Белым Светом - Ангел НеБесперевод на немецкий




Белым Светом
Weißes Licht
Полно уже - ты победил
Genug jetzt - du hast gesiegt
Тошно в душе - нет больше сил
Mir ist übel - habe keine Kraft mehr
На зеркалах пламя огня, на небесах капли дождя
Auf den Spiegeln das Flammenmeer, am Himmel Regentropfen
И это меня завело, и стало светиться крыло
Und das hat mich aufgewühlt, und mein Flügel begann zu leuchten
Белым светом, покрывая грязь
Mit weißem Licht, den Schmutz bedeckend
Белым небом, вытесняя мразь
Mit weißem Himmel, das Böse verdrängend
Белым светом, покрывая грязь
Mit weißem Licht, den Schmutz bedeckend
Белым небом, вытесняя мразь
Mit weißem Himmel, das Böse verdrängend
Полно уже - жизнь на крючке
Genug jetzt - das Leben hängt am Haken
Счастье моё на волоске
Mein Glück hängt am seidenen Faden
В тёмных лесах юность кричит, в ярких годах солнце парит
In dunklen Wäldern schreit die Jugend, in hellen Jahren schwebt die Sonne
И это меня завело, и стало светиться крыло
Und das hat mich aufgewühlt, und mein Flügel begann zu leuchten
Белым светом покрывая грязь
Mit weißem Licht, den Schmutz bedeckend
Белым небом, вытесняя мразь
Mit weißem Himmel, das Böse verdrängend
Белым светом, покрывая грязь
Mit weißem Licht, den Schmutz bedeckend
Белым небом, вытесняя мразь
Mit weißem Himmel, das Böse verdrängend
А под тихим облаком весна мне греет ноги
Und unter einer stillen Wolke wärmt mir der Frühling die Füße
А где босяком иду, там чистые поля
Und wo ich barfuß gehe, sind reine Felder
Приобняли на ветрах усталые дороги
Auf den Winden haben mich müde Wege umarmt
Пробудилась тёплая и нежная земля
Die warme und zärtliche Erde ist erwacht
И это меня завело
Und das hat mich aufgewühlt
И это меня завело
Und das hat mich aufgewühlt
Полно уже, нет ничего
Genug jetzt, es gibt nichts mehr
На вираже скрылось лицо
In der Kurve verschwand dein Gesicht
Что закопал - то и припас, кровью пустил слёзы из глаз
Was ich vergraben habe, das habe ich aufbewahrt, mit Blut ließ ich Tränen aus den Augen
И это меня завело, и стало светиться крыло
Und das hat mich aufgewühlt, und mein Flügel begann zu leuchten
Белым светом покрывая грязь
Mit weißem Licht, den Schmutz bedeckend
Белым небом, вытесняя мразь
Mit weißem Himmel, das Böse verdrängend
Белым светом, покрывая грязь
Mit weißem Licht, den Schmutz bedeckend
Белым небом, вытесняя мразь
Mit weißem Himmel, das Böse verdrängend





Авторы: вячеслав никаноров


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.