Ангел НеБес - Покажи мне рассвет - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Ангел НеБес - Покажи мне рассвет




Покажи мне рассвет
Zeig mir die Morgendämmerung
Мои ночи меня накрыли
Meine Nächte haben mich überwältigt
Мои слёзы меня разбили
Meine Tränen haben mich zerbrochen
Мне немного пройти осталось
Mir bleibt noch ein kleines Stück zu gehen
Быть может ещё самую малость
Vielleicht nur noch eine Kleinigkeit
До высокой звезды
Zum hohen Stern
Долгожданной звезды
Zum lang ersehnten Stern
Покажи мне рассвет
Zeig mir die Morgendämmerung
Где меня уже нет
Wo ich nicht mehr bin
У вчерашней земли
Bei der gestrigen Erde
Мои муки меня накормили
Meine Qualen haben mich genährt
Мои думы меня разбудили
Meine Gedanken haben mich geweckt
Мне немного успеть осталось
Mir bleibt noch ein wenig zu schaffen
Быть может ещё самую малость
Vielleicht nur noch eine Kleinigkeit
Покажи мне рассвет
Zeig mir die Morgendämmerung
Где меня уже нет
Wo ich nicht mehr bin
У вчерашней земли
Bei der gestrigen Erde
Долгожданной земли
Des lang ersehnten Landes
И высокой звезды
Und des hohen Sterns
Мои свечи меня затмили
Meine Kerzen haben mich geblendet
Мои руки меня задушили
Meine Hände haben mich erwürgt
Мне немного сказать осталось
Mir bleibt noch ein wenig zu sagen
Быть может ещё самую малость
Vielleicht nur noch eine Kleinigkeit
Покажи мне рассвет
Zeig mir die Morgendämmerung
Где меня уже нет
Wo ich nicht mehr bin
У высокой звезды
Beim hohen Stern
Долгожданной звезды
Zum lang ersehnten Stern
И вчерашней земли
Und der gestrigen Erde
Моё сердце меня разорвало
Mein Herz hat mich zerrissen
Моё имя меня не узнало
Mein Name hat mich nicht erkannt
Мне немного терпеть осталось
Mir bleibt noch ein wenig zu ertragen
Быть может ещё самую малость
Vielleicht nur noch eine Kleinigkeit
До высокой звезды
Zum hohen Stern
Долгожданной звезды
Zum lang ersehnten Stern
Покажи мне рассвет
Zeig mir die Morgendämmerung
Где меня уже нет
Wo ich nicht mehr bin
У вчерашней земли.
Bei der gestrigen Erde.
И над этою землёй
Und über dieser Erde
Я уходя скажу пока
Werde ich gehend sagen, lebe wohl
Пока не трогайте того
Rührt den nicht an,
Кто носит сердце дурака
Der das Herz eines Narren trägt
Кто носит стрелы для любви
Der Pfeile für die Liebe trägt
Не зная выстрелить в кого
Ohne zu wissen, auf wen zu schießen
Кого ещё мой мир оставил одного
Wen meine Welt noch allein gelassen hat
Кого ещё мой мир оставил одного
Wen meine Welt noch allein gelassen hat
Кого ещё мой мир оставил одного
Wen meine Welt noch allein gelassen hat
Кого ещё, кого ещё, кого ещё
Wen noch, wen noch, wen noch





Авторы: вячеслав никаноров


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.