Только не это (Чёрный закат)
Nur das nicht (Schwarzer Sonnenuntergang)
Люди
мечтают
о
разных
планетах
Menschen
träumen
von
fernen
Planeten,
О
разных
небесных
планетах
von
anderen
himmlischen
Planeten.
С
детства
мечтают
о
катере
звезд
Sie
träumen
von
Kindheit
an
von
Sternenkreuzern
И
о
разных
бескрайних
планетах
und
von
anderen,
endlosen
Planeten.
Но
вдруг
появляется
черный
закат
Doch
plötzlich
erscheint
ein
schwarzer
Sonnenuntergang
И
кричит:
"Это
мой
кусок
света!"
und
schreit:
"Das
ist
mein
Stück
Licht!"
Но
только
не
это
Nur
das
nicht,
Только
не
это
nur
das
nicht,
Только
не
это
nur
das
nicht,
Только
не
это
nur
das
nicht!
Люди
стремятся
добиться
мечты
Menschen
streben
danach,
ihre
Träume
zu
verwirklichen,
И
мечтают
летать
на
каретах
und
träumen
davon,
in
Kutschen
zu
fliegen.
С
детства
плывут
по
волне
красоты
Von
Kindheit
an
schwimmen
sie
auf
der
Welle
der
Schönheit
И
летают
во
снах
на
каретах
und
fliegen
in
ihren
Träumen
in
Kutschen.
Но
вдруг
появляется
черный
закат
Doch
plötzlich
erscheint
ein
schwarzer
Sonnenuntergang
И
кричит,
чтоб
забыли
про
лето
und
schreit,
dass
sie
den
Sommer
vergessen
sollen.
Но
только
не
это
Nur
das
nicht,
Только
не
это
nur
das
nicht,
Только
не
это
nur
das
nicht,
Только
не
это
nur
das
nicht!
Только
не
это
Nur
das
nicht,
Только
не
это
nur
das
nicht,
Только
не
это
nur
das
nicht,
Только
не
это
nur
das
nicht!
Я
просыпаюсь,
я
чувствую
боль
Ich
erwache,
ich
fühle
Schmerz,
Но
я
так
же
хочу
каплю
света
aber
ich
sehne
mich
immer
noch
nach
einem
Tropfen
Licht,
meine
Liebste.
Я
бьюсь
об
стены
и
кричу
в
потолок
Ich
schlage
gegen
die
Wände
und
schreie
zur
Decke,
То
пытаюсь
добраться
до
лета
während
ich
versuche,
den
Sommer
zu
erreichen.
Я
знаю
не
спит
этот
черный
закат
Ich
weiß,
dieser
schwarze
Sonnenuntergang
schläft
nicht,
Что
готов
поглотить
всю
планету
der
bereit
ist,
den
ganzen
Planeten
zu
verschlingen.
Решить
кому
кровь,
кому
пепел
и
ад
Er
entscheidet,
wem
Blut,
wem
Asche
und
Hölle,
А
кому
во
спасенье
карету
und
wem
zur
Rettung
die
Kutsche
gebührt.
И
он
вновь
захочет
забрать
у
нас
все
Und
er
wird
wieder
versuchen,
uns
alles
zu
nehmen
И
оставить
всех
наз
без
рассвета
und
uns
alle
ohne
Morgengrauen
zurückzulassen.
Но
только
не
это
Nur
das
nicht,
Только
не
это
nur
das
nicht,
Только
не
это
nur
das
nicht,
Только
не
это
nur
das
nicht!
Только
не
это
Nur
das
nicht,
Только
не
это
nur
das
nicht,
Только
не
это
nur
das
nicht,
Только
не
это,
нет,
не
это
nur
das
nicht,
nein,
das
nicht!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: вячеслав никаноров
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.