Женщине, которую не встретил
Der Frau, die ich nicht begegnet bin
Я
гитару
на
нежность
настрою
Ich
stimme
die
Gitarre
auf
Zärtlichkeit,
Словно
женщину,
данную
Богом
Wie
eine
Frau,
von
Gott
gegeben,
Песней
выпущу
душу
на
волю
Mit
einem
Lied
lasse
ich
meine
Seele
frei,
Пусть
летит
по
небесным
дорогам
Lass
sie
fliegen
auf
himmlischen
Wegen.
Пусть
найдёт
ту,
с
кем
не
было
встречи
Möge
sie
die
finden,
mit
der
es
keine
Begegnung
gab,
Пусть
любимая
голос
мой
слышит
Möge
meine
Geliebte
meine
Stimme
hören,
Одиночество
давит
на
плечи
Einsamkeit
lastet
auf
meinen
Schultern,
А
душа
вечной
музыкой
дышит
Und
die
Seele
atmet
ewige
Musik.
Где-то
там,
на
другом
берегу
Irgendwo
dort,
am
anderen
Ufer,
Незнакомка
моя
не
обвенчана
Ist
meine
Unbekannte
unvermählt,
Для
неё
я
любовь
берегу
Für
sie
bewahre
ich
meine
Liebe,
Это
Богом
мне
данная
женщина
Sie
ist
die
Frau,
die
mir
von
Gott
gegeben
wurde.
Как
гитару,
её
обниму
Wie
eine
Gitarre
werde
ich
sie
umarmen,
Трону
струны
со
страстью
и
ласкою
Ihre
Saiten
mit
Leidenschaft
und
Zärtlichkeit
berühren,
И
любовь,
как
крещенье,
приму
Und
die
Liebe,
wie
eine
Taufe,
annehmen,
И
навек
обвенчаюсь
со
сказкою
Und
mich
für
immer
mit
dem
Märchen
vermählen.
Может,
мы
и
встречались
с
любимой
Vielleicht
sind
wir
uns,
meine
Geliebte
und
ich,
begegnet,
Но
друг
друга
в
толпе
не
узнали
Haben
uns
aber
in
der
Menge
nicht
erkannt,
Кто-то
шепчет
теперь
её
имя
Jemand
flüstert
jetzt
ihren
Namen,
И
течёт
чья-то
жизнь
между
нами
Und
ein
fremdes
Leben
fließt
zwischen
uns.
Мне
бы
выйти
на
берег
из
дома
Ich
müsste
aus
dem
Haus
ans
Ufer
treten,
Перейти,
переплыть
эти
реки
Diese
Flüsse
überqueren,
überschwimmen,
И
узнать
ту,
что
мне
незнакома
Und
die
erkennen,
die
mir
unbekannt
ist,
Чтобы
с
ней
не
расстаться
навеки
Um
mich
von
ihr
für
immer
nicht
zu
trennen.
Где-то
там,
на
другом
берегу
Irgendwo
dort,
am
anderen
Ufer,
Незнакомка
моя
не
обвенчана
Ist
meine
Unbekannte
unvermählt,
Для
неё
я
любовь
берегу
Für
sie
bewahre
ich
meine
Liebe,
Это
Богом
мне
данная
женщина
Sie
ist
die
Frau,
die
mir
von
Gott
gegeben
wurde.
Как
гитару,
её
обниму
Wie
eine
Gitarre
werde
ich
sie
umarmen,
Трону
струны
со
страстью
и
ласкою
Ihre
Saiten
mit
Leidenschaft
und
Zärtlichkeit
berühren,
И
любовь,
как
крещенье,
приму
Und
die
Liebe,
wie
eine
Taufe,
annehmen,
И
навек
обвенчаюсь
со
сказкою
Und
mich
für
immer
mit
dem
Märchen
vermählen.
Где-то
там,
на
другом
берегу
Irgendwo
dort,
am
anderen
Ufer,
Незнакомка
моя
не
обвенчана
Ist
meine
Unbekannte
unvermählt,
Для
неё
я
любовь
берегу
Für
sie
bewahre
ich
meine
Liebe,
Это
Богом
мне
данная
женщина
Sie
ist
die
Frau,
die
mir
von
Gott
gegeben
wurde.
Как
гитару,
её
обниму
Wie
eine
Gitarre
werde
ich
sie
umarmen,
Трону
струны
со
страстью
и
ласкою
Ihre
Saiten
mit
Leidenschaft
und
Zärtlichkeit
berühren,
И
любовь,
как
крещенье,
приму
Und
die
Liebe,
wie
eine
Taufe,
annehmen,
И
навек
обвенчаюсь
со
сказкою
Und
mich
für
immer
mit
dem
Märchen
vermählen.
И
любовь,
как
крещенье,
приму
Und
die
Liebe,
wie
eine
Taufe,
annehmen,
И
навек
обвенчаюсь
со
сказкою
Und
mich
für
immer
mit
dem
Märchen
vermählen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: андрей бандера, сергей смородин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.