Мне бы...
Wäre ich doch...
Мне
бы
песней
быть
самой
звонкою
Wäre
ich
doch
das
klingendste
Lied
И
себя
дарить
ночкой
долгою
Und
würde
mich
in
langer
Nacht
verschenken
Лишь
тебе
одной,
милая
моя
Nur
dir
allein,
meine
Liebste,
Под
седой
Луной,
да
не
песня
я
Unter
dem
grauen
Mond,
doch
ich
bin
kein
Lied.
А
мне
бы
морем
стать
ночью
лунною
Und
wäre
ich
doch
das
Meer
in
mondheller
Nacht
И
тебя
ласкать
поцелуями
Und
würde
dich
mit
Küssen
liebkosen
Чтоб
по
глади
волн
к
нам
плыла
заря
Dass
über
die
glatte
See
die
Morgenröte
zu
uns
schwämme
Но
прости
за
то,
что
не
море
я!
Aber
verzeih
mir,
dass
ich
nicht
das
Meer
bin!
Я
не
песни
звон
в
тишине
ночной
Ich
bin
nicht
der
Klang
der
Lieder
in
der
nächtlichen
Stille
Я
не
шелест
волн,
я
совсем
другой
Ich
bin
nicht
das
Rauschen
der
Wellen,
ich
bin
ganz
anders
Я
пойду
в
поля,
да
цветов
нарву
Ich
werde
auf
die
Felder
gehen
und
Blumen
pflücken
Потому
что
я
для
тебя
живу!
Weil
ich
für
dich
lebe!
Мне
бы
ветром
стать,
южной
свежестью
Wäre
ich
doch
der
Wind,
südliche
Frische
Да
тебе
шептать
только
нежности
Und
würde
dir
nur
Zärtlichkeiten
zuflüstern
Чтоб
могла
уйти
грусть-печаль
твоя
Damit
dein
Kummer
und
deine
Trauer
vergehen
könnten
Только
ты
прости,
что
не
ветер
я!
Aber
verzeih
mir,
dass
ich
nicht
der
Wind
bin!
А
мне
бы
Солнцем
быть
утра
ясного
Und
wäre
ich
doch
die
Sonne
eines
klaren
Morgens
И
тебя
будить
очень
ласково
Und
würde
dich
ganz
sanft
wecken
В
твой
проникнув
дом,
по
щеке
скользя
In
dein
Haus
eindringen,
über
deine
Wange
gleiten
Золотым
лучом,
да
не
Солнце
я!
Als
goldener
Strahl,
doch
ich
bin
nicht
die
Sonne!
Я
не
Солнца
свет,
что
плывёт
с
небес
Ich
bin
nicht
das
Licht
der
Sonne,
das
vom
Himmel
fließt
Я
не
ветер,
нет,
я
такой,
как
есть
Ich
bin
nicht
der
Wind,
nein,
ich
bin
so,
wie
ich
bin
Я
пойду
в
поля,
да
цветов
нарву
Ich
werde
auf
die
Felder
gehen
und
Blumen
pflücken
Потому
что
я
для
тебя
живу!
Weil
ich
für
dich
lebe!
Я
не
Солнца
свет,
что
плывёт
с
Ich
bin
nicht
das
Sonnenlicht,
das
vom
Himmel
fließt
Я
не
ветер,
нет,
я
такой,
как
есть
Ich
bin
nicht
der
Wind,
nein,
ich
bin
so
wie
ich
bin
Я
пойду
в
поля,
да
цветов
нарву
Ich
werde
auf
die
Felder
gehen
und
Blumen
pflücken
Потому
что
я
для
тебя
живу!
Weil
ich
für
dich
lebe!
Для
тебя
живу!
Für
dich
lebe!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: валерий антонюк, светлана табала
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.