Andrey Makarevich feat. Оркестр креольского танго - Батальное полотно - перевод текста песни на немецкий

Батальное полотно - Андрей Макаревич перевод на немецкий




Батальное полотно
Das Schlachtengemälde
Сумерки. Природа. Флейты голос нервный. Позднее катанье
Dämmerung. Die Natur. Der nervöse Klang der Flöte. Spätes Reiten.
На передней лошади едет император в голубом кафтане
Auf dem vorderen Pferd reitet der Kaiser in einem blauen Kaftan.
Белая кобыла с карими глазами, с чёлкой вороною
Eine weiße Stute mit braunen Augen, mit rabenschwarzem Pony.
Красная попона. Крылья за спиною, как перед войною
Rote Schabracke. Flügel hinter dem Rücken, wie vor dem Krieg.
Вслед за императором едут генералы, генералы свиты
Hinter dem Kaiser reiten die Generale, Generale der Suite.
Славою увиты, шрамами покрыты, только не убиты
Mit Ruhm umwunden, mit Narben bedeckt, nur nicht getötet.
Следом дуэлянты, флигель-адъютанты. Блещут эполеты
Hinter ihnen Duellanten, Flügeladjutanten. Die Epauletten glänzen.
Все они красавцы, все они таланты, все они поэты
Sie alle sind Schönlinge, sie alle sind Talente, sie alle sind Dichter, meine Liebste.
Всё слабее звуки прежних клавесинов, голоса былые
Immer schwächer werden die Klänge der alten Cembali, die Stimmen von einst.
Только топот мерный, флейты голос нервный, да надежды злые
Nur das gleichmäßige Getrappel, der nervöse Klang der Flöte, und böse Hoffnungen.
Всё слабее запах очага и дыма, молока и хлеба
Immer schwächer wird der Geruch von Herd und Rauch, von Milch und Brot.
Где-то под ногами да над головами лишь земля и небо
Irgendwo unter den Füßen und über den Köpfen nur Erde und Himmel.
Всё слабее запах очага и дыма, молока и хлеба
Immer schwächer wird der Geruch von Herd und Rauch, von Milch und Brot.
Где-то под ногами да над головами лишь земля да небо
Irgendwo unter den Füßen und über den Köpfen nur Erde und Himmel, meine Liebste.





Авторы: Bulat Okudzhava, булат окуджава


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.