В день рождения подарок
Ein Geschenk zum Geburtstag
В
день
рождения
подарок
Ein
Geschenk
zum
Geburtstag
Преподнёс
я
сам
себе
Habe
ich
mir
selbst
gemacht
Сын
потом
возьмёт
— озвучит
Mein
Sohn
wird
es
später
aufgreifen
И
сыграет
на
трубе
Und
auf
der
Trompete
spielen
Сочинилось
как-то
так,
само
собою
Es
hat
sich
irgendwie
so
ergeben,
von
selbst
Что-то
среднее
меж
песней
и
судьбою
Etwas
zwischen
einem
Lied
und
dem
Schicksal
Я
сижу
перед
камином
Ich
sitze
vor
dem
Kamin
Нарисованным
в
углу
Der
in
der
Ecke
aufgemalt
ist
Старый
пудель
растянулся
Der
alte
Pudel
streckt
sich
Под
ногами
на
полу
Unter
meinen
Füßen
auf
dem
Boden
Пусть
труба,
сынок,
мелодию
сыграет
Lass
die
Trompete,
mein
Sohn,
die
Melodie
spielen
Что
из
сердца
вышло
— быстро
не
сгорает
Was
aus
dem
Herzen
kam,
verbrennt
nicht
so
schnell
Мы
плывём
ночной
Москвою
Wir
schweben
durch
das
nächtliche
Moskau
Между
небом
и
землёй
Zwischen
Himmel
und
Erde
Кто-то
балуется
рядом
Jemand
treibt
nebenan
sein
Unwesen
Чёрным
пеплом
и
золой
Mit
schwarzer
Asche
und
Schlacke
Лишь
бы
только
в
суете
не
заигрался
Hauptsache,
er
verliert
sich
nicht
im
Getümmel
Или
зря
нам
этот
век,
сынок,
достался?
Oder
wurde
uns
dieses
Jahrhundert,
mein
Sohn,
umsonst
zuteil?
Что
ж,
играй,
мой
сын
кудрявый
Nun,
spiel,
mein
lockiger
Sohn
Ту
мелодию
в
ночи
Diese
Melodie
in
der
Nacht
Пусть
её
подхватят
следом
Mögen
sie
auch
andere
И
другие
трубачи
Trompeter
aufgreifen
Нам
не
стоит
этой
темени
бояться
Wir
brauchen
diese
Dunkelheit
nicht
zu
fürchten
Но
счастливыми
не
будем
притворяться
Aber
wir
werden
nicht
so
tun,
als
wären
wir
glücklich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: елена фролова, булат окуджава
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.