Andrey Makarevich feat. Оркестр креольского танго - Ночной разговор - перевод текста песни на немецкий

Ночной разговор - Андрей Макаревич перевод на немецкий




Ночной разговор
Nächtliches Gespräch
Мой конь притомился, стоптались мои башмаки
Mein Pferd ist ermüdet, meine Schuhe sind abgelaufen,
Куда же мне ехать? Скажите мне, будьте добры
Wohin soll ich reiten? Sagt mir, bitte, meine Liebe,
"Вдоль Красной реки, моя радость, вдоль Красной реки
"Den Roten Fluss entlang, meine Freude, den Roten Fluss entlang,
До Синей горы, моя радость, до Синей горы"
Bis zum Blauen Berg, meine Freude, bis zum Blauen Berg."
А где ж та река, та гора? Притомился мой конь
Und wo ist dieser Fluss, dieser Berg? Mein Pferd ist ermüdet,
Скажите, пожалуйста, как мне проехать туда?
Sagt mir, bitte, wie komme ich dorthin?
"На ясный огонь, моя радость, на ясный огонь
"Zum hellen Feuer, meine Freude, zum hellen Feuer,
Езжай на огонь, моя радость, найдёшь без труда"
Reite zum Feuer, meine Freude, du wirst es leicht finden."
А где же тот ясный огонь, почему не горит?
Und wo ist dieses helle Feuer, warum brennt es nicht?
Сто лет подпираю я небо ночное плечом
Seit hundert Jahren stütze ich den Nachthimmel mit meiner Schulter,
"Фонарщик был должен зажечь, да фонарщик тот спит
"Der Laternenanzünder hätte es anzünden sollen, aber der Laternenanzünder schläft,
Фонарщик-то спит, моя радость, а я ни при чём"
Der Laternenanzünder schläft, meine Freude, und ich bin unschuldig."
И снова он едет один без дороги во тьму
Und wieder reitet er allein, ohne Weg, in der Dunkelheit,
Куда же он едет, ведь ночь подступила к глазам!
Wohin reitet er, denn die Nacht ist ihm bis zu den Augen gestiegen!
"Ты что потерял, моя радость?" кричу я ему
"Was hast du verloren, meine Freude?", rufe ich ihm zu,
А он отвечает: "Ах, если б я знал это сам!"
Und er antwortet: "Ach, wenn ich das nur selbst wüsste!"
"Ты что потерял, моя радость?" кричу я ему
"Was hast du verloren, meine Freude?", rufe ich ihm zu,
А он отвечает: "Ах, если б я знал это сам!"
Und er antwortet: "Ach, wenn ich das nur selbst wüsste!"





Авторы: булат окуджава


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.