Текст и перевод песни Andrey Makarevich feat. Оркестр креольского танго - Ночной разговор
Ночной разговор
Night Conversation
Мой
конь
притомился,
стоптались
мои
башмаки
My
horse
is
tired,
my
shoes
are
worn
out
Куда
же
мне
ехать?
Скажите
мне,
будьте
добры
Where
should
I
go?
Tell
me,
please
"Вдоль
Красной
реки,
моя
радость,
вдоль
Красной
реки
"Along
the
Red
River,
my
joy,
along
the
Red
River
До
Синей
горы,
моя
радость,
до
Синей
горы"
To
the
Blue
Mountain,
my
joy,
to
the
Blue
Mountain"
А
где
ж
та
река,
та
гора?
Притомился
мой
конь
But
where
is
that
river,
that
mountain?
My
horse
is
tired
Скажите,
пожалуйста,
как
мне
проехать
туда?
Tell
me,
please,
how
to
get
there?
"На
ясный
огонь,
моя
радость,
на
ясный
огонь
"To
the
clear
fire,
my
joy,
to
the
clear
fire
Езжай
на
огонь,
моя
радость,
найдёшь
без
труда"
Go
to
the
fire,
my
joy,
you
will
find
it
without
difficulty"
А
где
же
тот
ясный
огонь,
почему
не
горит?
But
where
is
that
clear
fire,
why
is
it
not
burning?
Сто
лет
подпираю
я
небо
ночное
плечом
I've
been
propping
up
the
night
sky
with
my
shoulder
for
a
hundred
years
"Фонарщик
был
должен
зажечь,
да
фонарщик
тот
спит
"The
lamplighter
should
have
lit
it,
but
the
lamplighter
is
asleep
Фонарщик-то
спит,
моя
радость,
а
я
ни
при
чём"
The
lamplighter
is
asleep,
my
joy,
and
it's
not
my
fault"
И
снова
он
едет
один
без
дороги
во
тьму
And
again
he
rides
alone
without
a
road
in
the
darkness
Куда
же
он
едет,
ведь
ночь
подступила
к
глазам!
Where
is
he
going,
because
the
night
has
come
to
his
eyes!
"Ты
что
потерял,
моя
радость?"
— кричу
я
ему
"What
have
you
lost,
my
joy?"
- I
cry
out
to
him
А
он
отвечает:
"Ах,
если
б
я
знал
это
сам!"
And
he
replies:
"Ah,
if
only
I
knew
that
myself!"
"Ты
что
потерял,
моя
радость?"
— кричу
я
ему
"What
have
you
lost,
my
joy?"
- I
cry
out
to
him
А
он
отвечает:
"Ах,
если
б
я
знал
это
сам!"
And
he
replies:
"Ah,
if
only
I
knew
that
myself!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: булат окуджава
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.