Andrey Makarevich feat. Оркестр креольского танго - Прощание с новогодней ёлкой - перевод текста песни на немецкий

Прощание с новогодней ёлкой - Андрей Макаревич перевод на немецкий




Прощание с новогодней ёлкой
Abschied vom Neujahrsbaum
Синяя крона, малиновый ствол
Blaue Krone, himbeerroter Stamm
Звяканье шишек зелёных
Klingeln grüner Zapfen
Где-то по комнатам ветер прошёл
Irgendwo in den Zimmern zog der Wind vorbei
Там поздравляли влюблённых
Dort gratulierte man den Verliebten
Где-то он старые струны задел
Irgendwo berührte er alte Saiten
Тянется их перекличка
Ihr Widerhall zieht sich hin
Вот и январь накатил, налетел
Da kam der Januar angerollt, angeflogen
Бешенный, как электричка
Verrückt, wie eine Elektritschka
Мы в пух и прах наряжали тебя
Wir haben dich in Grund und Boden geschmückt
Мы тебе верно служили
Wir haben dir treu gedient
Громко в картонные трубы трубя
Laut in Papptrompeten blasend
Словно на подвиг спешили
Als würden wir zu einer Heldentat eilen
Даже поверилось где-то на миг
Sogar für einen Moment glaubte man daran
Знать, в простодушье сердечном
Wohl in Herzensnaivität
Женщины той очарованный лик
Das bezaubernde Antlitz jener Frau
Слит с твоим празднеством вечным
Ist mit deinem ewigen Fest verschmolzen
В миг расставания, в час платежа
Im Moment des Abschieds, zur Stunde der Bezahlung
В день увяданья недели
Am Tag des Welkens der Woche
Чем это стала ты нехороша?
Warum bist du so unansehnlich geworden?
Что они все, одурели?
Sind sie alle verrückt geworden?
И утончённые, как соловьи
Und die Kultivierten, wie Nachtigallen
Гордые, как гренадеры
Die Stolzen, wie Grenadiere
Что же в надёжные руки свои
Was verstecken deine Kavaliere
Прячут твои кавалеры?
In ihren zuverlässigen Händen?
Нет бы собраться им, время унять
Anstatt sich zusammenzureißen, die Zeit anzuhalten
Нет бы им всем расстараться
Anstatt sich alle Mühe zu geben
Но начинают колёса стучать
Aber die Räder beginnen zu klappern
Как тяжело расставаться
Wie schwer ist es, sich zu trennen
Но начинается вновь суета
Aber der Trubel beginnt von Neuem
Время по-своему судит
Die Zeit urteilt auf ihre Weise
И в суете тебя сняли с креста
Und im Trubel haben sie dich vom Kreuz genommen
И воскресенья не будет
Und es wird keine Auferstehung geben
Ель, моя ель уходящий олень
Tanne, meine Tanne ein scheidendes Reh
Зря ты, наверно, старалась
Vergeblich hast du dich wohl bemüht
Женщины той осторожная тень
Der vorsichtige Schatten jener Frau
В кроне твоей затерялась
Hat sich in deiner Krone verirrt
Ель моя, ель! Словно Спас на крови
Meine Tanne, meine Tanne! Wie die Erlöserkirche auf dem Blut
Твой силуэт отдаленный
Deine ferne Silhouette
Будто бы след удивлённой любви
Wie eine Spur überraschter Liebe
Вспыхнувшей, неутолённой
Aufgeflammt, ungestillt





Авторы: булат окуджава


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.