Андрей Машнин feat. NEIZ - Соплежуй (feat. Neiz) - перевод текста песни на немецкий

Соплежуй (feat. Neiz) - Neiz , Андрей Машнин перевод на немецкий




Соплежуй (feat. Neiz)
Rotzlöffel (feat. Neiz)
Телом слаб, здоровьем хил
Körperlich schwach, gesundheitlich angeschlagen
Социопат, библиофил
Soziopath, Bücherwurm
Наизусть заучивший с детства
Der seit seiner Kindheit auswendig gelernt hat
Тексты руководства к бездействию
Die Texte der Anleitung zur Untätigkeit
Запилила жена потребностями
Deine Frau hat dich mit ihren Bedürfnissen genervt
Как ты ещё не лопнул от ревности
Wie bist du noch nicht vor Eifersucht geplatzt?
Польза от брошенных вредных привычек
Der Nutzen der aufgegebenen schlechten Gewohnheiten
Уместилась в коробку от спичек
Passte in eine Streichholzschachtel
Нервы иссякли у сил природы
Die Nerven der Naturkräfte sind versiegt
Первый косяк случился при родах
Der erste Fehler passierte bei der Geburt
Вылез на свет вопреки гороскопу
Kam entgegen dem Horoskop zur Welt
М-м, пошло потом всё через жопу
M-m, danach ging alles den Bach runter
Теперь что, полный развод
Was nun, völlige Scheidung?
В лучшем случае вспомнят раз в год
Im besten Fall erinnert man sich einmal im Jahr
Хлопнут рюмашку под сосиску
Trinkt ein Gläschen auf eine Wurst
Мать-фаталистка, дочь-феминистка
Mutter-Fatalistin, Tochter-Feministin
Кусай локти, жуй сопли
Beiß in die Ellenbogen, kau deine Rotze
Если к жизни не приспособлен
Wenn du nicht lebensfähig bist
Твой конец известен заранее
Dein Ende ist im Voraus bekannt
Обречённый на вымирание
Zum Aussterben verurteilt
Кусай локти, жуй сопли
Beiß in die Ellenbogen, kau deine Rotze
Если к жизни не приспособлен
Wenn du nicht lebensfähig bist
Твой конец на чёрном экране
Dein Ende ist auf dem schwarzen Bildschirm
Ты обречён на вымирание
Du bist zum Aussterben verurteilt
Бездна бед, с тенью бой
Abgrund des Elends, Kampf mit dem Schatten
Жизнь казнь, любовь боль
Das Leben ist Strafe, die Liebe ist Schmerz
Нет тебе места в общественной лузе
Es gibt keinen Platz für dich in der gesellschaftlichen Grube
А что ты хотел, мой маленький лузер?!
Was hast du erwartet, mein kleiner Verlierer?!
Сдует с плиты пыль ветер-дворник
Der Wind-Hausmeister fegt den Staub vom Herd
Добросовестный сторож дёрнет
Der gewissenhafte Wächter zupft
Хвощ, из твоей головы проросший
Den Schachtelhalm, der aus deinem Kopf gewachsen ist
Тёща придёт обоссать твои мощи
Deine Schwiegermutter kommt, um deine Überreste zu bepissen
Ваши карты слабы и биты
Deine Karten sind schwach und geschlagen
Следы пребывания смыты
Die Spuren deines Aufenthalts sind verwischt
Ваш звонок не имеет значения
Dein Anruf hat keine Bedeutung
Вам отказано в самолечении
Dir wird die Selbstbehandlung verweigert
Кто ты такой вообще, приятель?
Wer bist du überhaupt, Kumpel?
А ну-ка, давай отсюдова, дятел
Na los, hau ab von hier, Specht
Может, ему пиздюлей? А то как же ж!
Vielleicht sollten wir ihm eine Abreibung verpassen? Aber sicher doch!
Умри, Денис, лучше не скажешь!
Stirb, Denis, besser kann man es nicht sagen!
Кусай локти, жуй сопли
Beiß in die Ellenbogen, kau deine Rotze
Если к жизни не приспособлен
Wenn du nicht lebensfähig bist
Твой конец известен заранее
Dein Ende ist im Voraus bekannt
Обречённый на вымирание
Zum Aussterben verurteilt
Кусай локти, жуй сопли
Beiß in die Ellenbogen, kau deine Rotze
Если к жизни не приспособлен
Wenn du nicht lebensfähig bist
Твой конец на чёрном экране
Dein Ende ist auf dem schwarzen Bildschirm
Ты обречён на вымирание
Du bist zum Aussterben verurteilt
Плюй с балкона, мусори в хате
Spuck vom Balkon, mach Dreck in der Bude
Обвини во всём своих братьев
Beschuldige deine Brüder für alles
Дуй свой стафф и продуй все ставки
Rauch dein Zeug und verlier all deine Einsätze
Прожигай мамкины бабки
Verprass das Geld deiner Mutter
Делай расчёт головой, вернись к своей бывшей
Plane mit Köpfchen, kehr zu deiner Ex zurück
Ты же гигант половой, покажи это
Du bist doch ein Sexgigant, zeig es ihr
Строй свои планы, затем забывай о них
Mach deine Pläne, dann vergiss sie
Быть пиздоболом ништяк, докажи это всем
Ein Schwätzer zu sein ist super, beweise es allen
Мечтай заработать со схем
Träume davon, mit Maschen Geld zu verdienen
Или с хитровыебанных систем
Oder mit raffinierten Systemen
Год проеби в ворк, потом проеби ворк за компом
Vergeude ein Jahr mit Arbeit, dann vergeude die Arbeit am Computer
Откладывай всё на потом
Schieb alles auf später
Как бы ни было там, плюй в душу типам
Wie dem auch sei, spuck den Typen ins Gesicht
О каждом из которых говорил как о родном
Über jeden von denen du gesprochen hast, als wäre er dein Bruder
Но помни об одном, выходя на балкон
Aber denk an eines, wenn du auf den Balkon gehst
Ты проебал всё, но проебал с кайфом, блесс
Du hast alles verloren, aber mit Genuss, verdammt!





Авторы: машнин андрей, жуков влад, курашов святослав


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.