Текст и перевод песни Анжелика Варум - Грустная bossa
По
небу
плыли
птицы,
птицы
летели
к
югу.
Birds
were
flying
through
the
sky,
heading
south
for
the
winter.
Были
бы
крылья
— я
бы
за
ними
взлетела.
If
I
had
wings,
I'd
follow
them.
Можно
ещё
стремиться
что-то
сказать
друг
другу.
We
can
still
try
to
find
something
to
say
to
each
other.
Может
быть,
я
когда-то
сумею
сказать.
Maybe
someday
I'll
find
the
words.
Если
меня
услышишь
через
года
и
дали.
If
you
can
hear
me
over
the
years
and
the
distance.
Выпиши
тёплым
ветром
дорогу
к
тебе.
Blow
a
warm
wind
and
show
me
the
way
to
you.
С
птицами
небо
выше!
И
тяжело
едва
ли.
The
sky
is
higher
with
birds!
And
it's
easy
to
carry
on.
Взмахом
крыла
напомнить
порой
о
себе.
With
a
beat
of
my
wings,
I'll
remind
you
of
me
sometimes.
И
нет
ни
страха,
ни
оков.
And
I
have
no
fear,
no
chains.
И
только
путь
меж
облаков.
And
just
a
path
among
the
clouds.
Нет
лишних
слов,
ответов
на
вопросы.
There
are
no
extra
words,
no
answers
to
questions.
И
солнца
нежные
лучи.
And
the
sun's
soft
rays.
И
тихо
в
облаках
звучит.
And
it
sounds
softly
in
the
clouds.
Как
эхо,
эта
грустная
bossa.
Like
an
echo,
this
sad
bossa
nova.
По
небу
плыли
птицы.
Птицы
вдыхали
небо.
Birds
were
flying
through
the
sky,
breathing
in
the
sky.
Белые
перья
падали
вниз
с
высоты.
White
feathers
fell
down
from
the
heights.
А
мне
бы
суметь
укрыться
там,
где
ещё
ты
не
был.
I'd
like
to
find
a
hiding
place
where
you've
never
been.
Там,
где
меня
вовеки
не
выследишь
ты.
Where
you'll
never
find
me.
Видеть
через
туманы
руки
твои
и
плечи.
To
see
your
hands
and
shoulders
through
the
mist.
И
никогда
уже
не
коснуться
тебя.
And
never
touch
you
again.
Быть
и
чужой,
и
странной
на
расстоянии
легче.
It's
easier
to
be
distant,
a
stranger,
and
strange.
Пусть
под
крылом
ушедшие
годы
рябят.
Let
the
years
that
have
passed
away
ripple
beneath
my
wings.
И
нет
ни
страха,
ни
оков.
And
I
have
no
fear,
no
chains.
И
только
путь
меж
облаков.
And
just
a
path
among
the
clouds.
Нет
лишних
слов,
ответов
на
вопросы.
There
are
no
extra
words,
no
answers
to
questions.
И
солнца
нежные
лучи.
And
the
sun's
soft
rays.
Как
эхо,
эта
грустная
bossa.
Like
an
echo,
this
sad
bossa
nova.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: надежда новосадович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.