Анжелика Начесова - Украденное счастье - перевод текста песни на немецкий




Украденное счастье
Gestohlenes Glück
Вновь моя душа опять томится
Wieder sehnt sich meine Seele, bang und schwer,
Что же одиноко ей не спится
Warum kann sie nicht alleine schlafen mehr?
Знаю, на беду; знаю, на беду
Ich weiß, es bringt nur Leid; ich weiß, es bringt nur Leid,
Черный ворон бьется на ветру
Schwarzer Rabe kämpft im Sturmbereit.
Наши тени связаные ниткой
Uns're Schatten, aneinander fest gebunden,
Где-то между гордостью и пыткой
Zwischen Stolz und Qual, in seltsamen Stunden.
Вот она, судьба, горькая моя
Da ist sie, mein Schicksal, bitter wie nie,
Словно оголенная струна
Wie eine nackte Saite, kalt und hie.
Сквозь года останусь в памяти твоей
Durch die Jahre bleib' ich in deinem Gedächtnis,
Самой лучшей и прекрасной из потерь
Die schönste und kostbarste aller Verluste.
Непрочитанною книгой о любви
Ein ungelesenes Buch voll Liebesqual,
Как украденное счастье из души!
Wie gestohlenes Glück aus meiner Seele!
Как украденное счастье из души!
Wie gestohlenes Glück aus meiner Seele!
Мы с тобой, как раненные птицы
Wir wie Vögel, verwundet und so zart,
Вырвали последние страницы
Rissen die letzten Seiten auseinander hart.
Хоть и на беду, хоть и на беду
Obwohl es Leid bringt, obwohl es Leid bringt,
Я твоей побыть еще хочу
Möcht' ich dennoch deine sein, mein Ding.
И забыть осенние печали
Vergessen will ich all den Herbst mit Schmerzen,
За твоими сильными плечами!
Hinter deinen starken Schultern, im Herzen!
Но тайну сохранив, сердцу вопреки
Doch bewahr' das Geheimnis, gegen allen Sinn,
Заклинаю - больше не держи!
Ich beschwör' dich: halt es nicht mehr hin!
Сквозь года останусь в памяти твоей
Durch die Jahre bleib' ich in deinem Gedächtnis,
Самой лучшей и прекрасной из потерь
Die schönste und kostbarste aller Verluste.
Непрочитанною книгой о любви
Ein ungelesenes Buch voll Liebesqual,
Как украденное счастье из души!
Wie gestohlenes Glück aus meiner Seele!
Как украденное счастье из души
Wie gestohlenes Glück aus meiner Seele.
Сквозь года останусь в памяти твоей
Durch die Jahre bleib' ich in deinem Gedächtnis,
Самой лучшей и прекрасной из потерь
Die schönste und kostbarste aller Verluste.
Непрочитанною книгой о любви
Ein ungelesenes Buch voll Liebesqual,
Как украденное счастье из души!
Wie gestohlenes Glück aus meiner Seele!
Как украденное счастье из души
Wie gestohlenes Glück aus meiner Seele.
Как украденное счастье из души
Wie gestohlenes Glück aus meiner Seele.





Авторы: а.начесова


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.