АнимациЯ - Не прёт - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни АнимациЯ - Не прёт




Не прёт
Not Working Out
Видимо исполнена сверхзадача
Seems the super-task is done,
По упряжке в общей узде.
Harnessing everyone as one.
Время зарешёчено, не иначе,
Time is caged, there's no mistake,
И зациклено на еде.
And looped around a plate of steak.
Жаль, что современник не пишет басен
Pity, no modern Aesop's here,
Темы есть, ну прям на убой:
Themes abound, it's all so clear:
Научился "Вася" дружить с девайсом,
"Vasya" learned his gadgets well,
Но не со своей головой!
But not the thoughts inside his shell!
Что-то как-то всё не по-русски,
Something's off, it's not quite right,
Но хотя вполне по-дурацки:
But oh so foolish, day and night:
Впитывает "Вася" любые сказки
"Vasya" swallows every lie,
Этой заводной свистопляски!
In this charade beneath the sky!
Что-то как-то всё не по-русски!
Something's off, it's not quite right!
Может это просто от лени?
Maybe it's just from being lazy?
Всем бы самобранку, да в руки гусли!
A magic tablecloth, a gusli bright!
Так оно и есть к сожаленью!
Sadly, that's the common craze, honey.
Что пенять на зеркало, если модно
Why blame the mirror, when it's cool
С рожею кривою ходить!
To walk around with looks so cruel?
Развести-то можно на что угодно,
You can be fooled by any tool,
Было бы кого разводить!
If there's a fool to play the fool!
Ну а что? У нас теперь всё возможно:
Well, why not? Now it's all allowed:
Голливуд им не конкурент!
Hollywood's got nothing proud!
Знай себе, выдумывай! Всё не сложно!
Just make things up, shout it out loud!
Лишь бы был откат и процент!
As long as kickbacks come around!
И пошло опять не по-русски,
And there it goes, not quite right,
Но хотя вполне по-дурацки:
But oh so foolish, day and night:
Впитывает "Вася" любые сказки
"Vasya" swallows every lie,
Этой заводной свистопляски!
In this charade beneath the sky!
Что-то как-то всё не по-русски!
Something's off, it's not quite right!
Озверели, да огалдели!
They've gone wild, lost all their sight!
Всем бы самобранку, да в руки гусли
A magic tablecloth, a gusli bright,
И пойти гулять три недели!
And off they'd go for weeks of flight!
Вот ведь как-то всё не по-русски
It's just not right, the way it goes,
Сочиняют новые сказки!
They make up stories, heaven knows!
Ну кому нужны эти сгустки краски
Who needs these blobs of paint, who knows,
Странной бормотушной закваски?
From strange, mumbling sourdough?
Вот ведь как-то всё не по-русски!
It's just not right, the way it goes!
Может это просто от лени?
Maybe it's just from being lazy?
Всем бы самобранку, да в руки гусли!
A magic tablecloth, a gusli bright!
Так оно и есть к сожаленью!
Sadly, that's the common craze, honey.
Нам бы самобранку, да в руки гусли!
A magic tablecloth, a gusli bright!
Так оно и есть к сожаленью!
Sadly, that's the common craze, honey.
Так оно и есть к сожаленью!
Sadly, that's the common craze, honey.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.