Анна Герман - Четыре карты - перевод текста песни на немецкий

Четыре карты - Анна Германперевод на немецкий




Четыре карты
Vier Karten
Cztery karty
Vier Karten
Gdy zły los wróżbami swymi w dobry zmienia
Wenn das Schicksal seine bösen Omen in gute verwandelt,
Cyganeczka w kartach szuka pocieszenia
sucht das Zigeunermädchen Trost in den Karten.
A w nich każdy z czterech krolów ma swój tron
Und darin hat jeder der vier Könige seinen Thron,
Czterech krolów, wladców czterech świata stron
vier Könige, Herrscher der vier Himmelsrichtungen.
W tej kierowej, dawidaj, przez rok cały jest lipiec
In der Herzkarte, Dawidaj, ist das ganze Jahr über Juli,
A w treflowej, dawidaj, szumi las głosem skrzypiec
und in der Kreuzkarte, Dawidaj, rauscht der Wald mit Geigenstimmen,
W tej karowej, dawidaj, gwiazdy bardzo tanie
in der Karokarte, Dawidaj, sind die Sterne sehr billig,
A w pikowej, dawidaj, szczęśliwi Cyganie
und in der Pikkarte, Dawidaj, sind die Zigeuner glücklich.
Bo tam wszędzie władzą czterech krolów sięga
Denn überall dorthin reicht die Macht der vier Könige,
Gdzie się błękit nieba wsparł na widnokręgach
wo sich das Blau des Himmels auf den Horizont stützt.
Wedle prawa co powstało z dobrych wróżb
Nach dem Gesetz, das aus guten Vorzeichen entstand,
W cztery strony świata można ruszać już
kann man schon in vier Himmelsrichtungen aufbrechen.
W tej kierowej, dawidaj, wiatr się w lasach zabłąkał
In der Herzkarte, Dawidaj, hat sich der Wind in den Wäldern verirrt,
A w treflowej, dawidaj, z loto rodzi się w strąkach
und in der Kreuzkarte, Dawidaj, wird aus Gold Getreide in den Ähren,
W tej karowej, dawidaj, ludzi złych diabli wzieli
in der Karokarte, Dawidaj, hat der Teufel die bösen Menschen geholt,
A w pikowej, dawidaj, nie ma nic prócz niedzieli
und in der Pikkarte, Dawidaj, gibt es nichts außer Sonntagen.
Kiedy wiatr mi, Cyganeczko, w oczy wieje
Wenn mir der Wind, mein Lieber, ins Gesicht weht,
Kiedy jakoś nie chcą spęłniac się nadzieje
wenn sich meine Hoffnungen irgendwie nicht erfüllen wollen,
Zamiast konia mi na droge wrożbe daj
gib mir statt eines Pferdes eine Prophezeiung für den Weg,
Zwiedzę cztery świata strony, dawidaj
ich werde die vier Himmelsrichtungen bereisen, Dawidaj.
W tej kierowej, dawidaj, nawet gorycz jest słodka
In der Herzkarte, Dawidaj, ist selbst die Bitterkeit süß,
A w treflowej, dawidaj, może wreszcie go spotkam
und in der Kreuzkarte, Dawidaj, werde ich ihn vielleicht endlich treffen,
W tej karowej, dawidaj, wszystkie smutki wyrzuce
in der Karokarte, Dawidaj, werde ich alle Sorgen wegwerfen,
A w pikowej, dawidaj, znów szczęśliwą powrócę
und in der Pikkarte, Dawidaj, werde ich glücklich zurückkehren.





Авторы: Jerzy Ficowski, анна герман


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.