Анна Герман - Танцующие Эвридики - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Анна Герман - Танцующие Эвридики




Танцующие Эвридики
Dancing Eurydices
W kawiarence na rogu każdej nocy jest koncert,
There is a concert at the corner cafe every night,
Zatrzymajcie się w progu Eurydyki tańczące,
Stop at the threshold dancing Eurydices,
Zanim świt pierwszy promień rzuci sługą na ściany,
Before the dawn casts its first ray as a servant on the walls,
Niech was tula w ramionach Orfeusze pijani.
Let drunken Orpheuses hold you in their arms.
Płyną gwiazdy jak stulecia, noc jak kawtarem potarł mgły,
Stars flow like centuries, the night scratched the fog like a cauterizer,
Rozwieszą na tańczące Eurydyki, koronkowy rzuca szał,
On the dancing Eurydices they hang a lacy madness,
Rzeką śpiewa pod mostami, tańczy krzywy cień latarni, o
The river sings under the bridges, the crooked shadow of the lantern dances, o
Rozwarte drzwi kawiarni, grzbiet pociera czarny kot.
The open door of the cafe, the black cat rubs its back.
Kto ma takie dziwne oczy? Eurydyka, Eurydyka
Who has such strange eyes? Eurydice, Eurydice
Kto ma takie dziwne usta? Eurydyka, Eurydyka
Who has such strange lips? Eurydice, Eurydice
Już niedługo na widnokręg, świt rożowy pełen wpęłznie
Soon, at the horizon, the rosy dawn will creep in,
Wolno. Mgły rozwieją się jak przedzą. Zblednią światła,
Slowly. The fogs will disperse like yarn. The lights will fade,
Prysnie czar.
The spell will break.
Wiatr się zerwał w zaułkach, tracą drzewa jak strumy
The wind rose in the alleys, trees lose like streams
Czy to śpiewa Orfeo, czy to drzewa tak szumią?
Is it Orpheus singing, or is it the trees rustling like that?
Na wystawie drogerii czarny kot ci powraca,
In the drugstore window, the black cat returns to you,
Zanim kogut zapieję, musi wtopić się w zapach.
Before the rooster crows, it must merge with the smell.
Rzeka szemrze pod mostami, znikł już szary cień
The river murmurs under the bridges, the gray shadow is gone
Latarni. Wchodzą ludzie do kawiarni. Na ulicy
Lanterns. People enter the cafe. On the street
Zwykły gwar, a wiatr tańczy ulicami, wiatr kołuje
Ordinary noise, and the wind dances through the streets, the wind circles
Jak pijany, i rozwiesza na gałeziach z pajęczyny
Like a drunkard, and hangs a woven madness on the branches of cobwebs.
Tkany szał.
Tkany szał.
Kto ma takie dziwne oczy? Eurydyka, Eurydyka
Who has such strange eyes? Eurydice, Eurydice
Kto ma takie dziwne usta? Eurydyka, Eurydyka
Who has such strange lips? Eurydice, Eurydice
Wiatr tanczy ulicami, wiatr koluje jak pijany
The wind dances through the streets, the wind circles like a drunkard
Mgly rozwialy sie jak przedza
The fogs have cleared like yarn
Zostal tylko, zostal tylko czarny kot ...
Only the black cat remains...





Авторы: е. жеминецкая, к. гертнер


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.