Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Чорнобиль форева - із к/ф "Я, "Побєда" і Берлін"
Tschernobyl Forever - aus dem Film "Ich, "Pobeda" und Berlin"
Не
ламай,
не
пиляй,
не
рубай
Brich
nicht,
säge
nicht,
schlage
nicht
Гілку,
на
якій
сам
сидиш
Den
Ast,
auf
dem
du
selbst
sitzt.
Не
чекай,
не
мовчи
Warte
nicht,
schweige
nicht,
Хто
мовчить
дочекається
таки
біди
Wer
schweigt,
wird
sicher
Unglück
erwarten.
Не
сміти
і
не
плюй
до
ріки
–
Verschmutze
nicht
und
spucke
nicht
in
den
Fluss
–
За
водою
ще
прийдеш
не
раз
Du
wirst
noch
oft
zum
Wasser
zurückkehren.
Ти
живеш
і
підеш
–
Du
lebst
und
gehst
–
Залиши
за
собою
хоч
якесь
життя
Hinterlasse
wenigstens
etwas
Leben
nach
dir.
Чорнобиль
форева!
Tschernobyl
Forever!
Такого
щастя
більше
нам
не
треба
Solches
Glück
brauchen
wir
nicht
mehr.
Чорнобиль
форева!
Tschernobyl
Forever!
Йди
собі
і
пухом
тобі
земля
(о-а)
Geh
deinen
Weg
und
möge
die
Erde
dir
leicht
sein
(o-a).
Чорнобиль
форева!
Tschernobyl
Forever!
Такого
щастя
більше
нам
не
треба
Solches
Glück
brauchen
wir
nicht
mehr.
Чорнобиль
форева!
Tschernobyl
Forever!
Йди
собі
і
пухом
тобі
земля
(о-о)
Geh
deinen
Weg
und
möge
die
Erde
dir
leicht
sein
(o-o).
Ти
подумай,
вважай
не
копай
Denke
nach,
pass
auf,
grabe
nicht
Яму
сам
собі
і
для
людей
Dir
selbst
und
anderen
eine
Grube.
Бумеранг
полетить
і
вернеться
назад
завжди
Der
Bumerang
fliegt
los
und
kehrt
immer
zurück.
Не
кажи,
що
ти
такого
не
чув
Sag
nicht,
dass
du
davon
nichts
gehört
hast.
Подивися
під
ноги
– не
видно
Schau
unter
deine
Füße
– man
sieht
nicht
Землі
вже
від
наших
слідів
Die
Erde
schon
vor
unseren
Spuren.
Подивися
уважно
на
світ
Schau
dir
die
Welt
genau
an.
Не
кажи,
що
ти
так
не
хотів
Sag
nicht,
dass
du
das
nicht
so
wolltest.
Чорнобиль
форева!
Tschernobyl
Forever!
Такого
щастя
більше
нам
не
треба
Solches
Glück
brauchen
wir
nicht
mehr.
Чорнобиль
форева!
Tschernobyl
Forever!
Йди
собі
і
пухом
тобі
земля
(о-а)
Geh
deinen
Weg
und
möge
die
Erde
dir
leicht
sein
(o-a).
Чорнобиль
форева!
Tschernobyl
Forever!
Такого
щастя
більше
нам
не
треба
Solches
Glück
brauchen
wir
nicht
mehr.
Чорнобиль
форева!
Tschernobyl
Forever!
Йди
собі
і
пухом
тобі
земля
(о-о)
Geh
deinen
Weg
und
möge
die
Erde
dir
leicht
sein
(o-o).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: андрій вікторович кузьменко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.