Текст и перевод песни Антитіла - Чорнобиль форева - із к/ф "Я, "Побєда" і Берлін"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Чорнобиль форева - із к/ф "Я, "Побєда" і Берлін"
Chernobyl Forever - from the movie "I, Pobeda, and Berlin"
Не
ламай,
не
пиляй,
не
рубай
Don't
break,
don't
saw,
don't
chop
Гілку,
на
якій
сам
сидиш
The
branch
on
which
you
are
sitting
Не
чекай,
не
мовчи
Do
not
wait,
do
not
be
silent
Хто
мовчить
дочекається
таки
біди
He
who
is
silent
will
wait
for
trouble
Не
сміти
і
не
плюй
до
ріки
–
Don't
litter
or
spit
into
the
river
–
За
водою
ще
прийдеш
не
раз
You
will
come
for
water
more
than
once
Ти
живеш
і
підеш
–
You
live
and
you
will
go
–
Залиши
за
собою
хоч
якесь
життя
Leave
behind
at
least
some
life
Чорнобиль
форева!
Chernobyl
forever!
Такого
щастя
більше
нам
не
треба
We
don't
need
such
happiness
anymore
Чорнобиль
форева!
Chernobyl
forever!
Йди
собі
і
пухом
тобі
земля
(о-а)
Go
your
own
way
and
may
the
earth
be
your
down
(oh-oh)
Чорнобиль
форева!
Chernobyl
forever!
Такого
щастя
більше
нам
не
треба
We
don't
need
such
happiness
anymore
Чорнобиль
форева!
Chernobyl
forever!
Йди
собі
і
пухом
тобі
земля
(о-о)
Go
your
own
way
and
may
the
earth
be
your
down
(oh-oh)
Ти
подумай,
вважай
не
копай
Think
about
it,
don't
dig
Яму
сам
собі
і
для
людей
A
hole
for
yourself
and
for
people
Бумеранг
полетить
і
вернеться
назад
завжди
The
boomerang
will
fly
and
always
return
Не
кажи,
що
ти
такого
не
чув
Don't
say
you
haven't
heard
of
it
Подивися
під
ноги
– не
видно
Look
under
your
feet
– you
can't
see
Землі
вже
від
наших
слідів
The
ground
is
already
from
our
tracks
Подивися
уважно
на
світ
Look
carefully
at
the
world
Не
кажи,
що
ти
так
не
хотів
Don't
say
you
didn't
want
it
that
way
Чорнобиль
форева!
Chernobyl
forever!
Такого
щастя
більше
нам
не
треба
We
don't
need
such
happiness
anymore
Чорнобиль
форева!
Chernobyl
forever!
Йди
собі
і
пухом
тобі
земля
(о-а)
Go
your
own
way
and
may
the
earth
be
your
down
(oh-oh)
Чорнобиль
форева!
Chernobyl
forever!
Такого
щастя
більше
нам
не
треба
We
don't
need
such
happiness
anymore
Чорнобиль
форева!
Chernobyl
forever!
Йди
собі
і
пухом
тобі
земля
(о-о)
Go
your
own
way
and
may
the
earth
be
your
down
(oh-oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: андрій вікторович кузьменко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.