Текст и перевод песни Ani Lorak - Chekayu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я
буваю
часом
одна
Sometimes
I'm
alone
Нічка
випадає
без
сна
(о-о-є)
A
night
falls
without
sleep
(oh-oh-yeah)
На
душі
байдужість
і
ще
Indifference
on
my
soul
and
more
Небо
протікає
дощем
The
sky
flows
with
rain
Тебе,
як
сонця
промінь,
крізь
ніч
For
you,
like
a
sunbeam,
through
the
night
Тебе
чекати
навіть
вві
сні
Waiting
for
you
even
in
my
dreams
За
тобою
плаче
серце
моє
My
heart
cries
for
you
Водночас
ти
горе
й
щастя
в
мені
At
the
same
time,
you
are
my
sorrow
and
happiness
Як
добре,
що
ти
є
How
good
that
you
exist
Доки,
я
не
знала
тебе
Until
I
knew
you
Небо,
не
було
голубе
(у-у-є)
The
sky
wasn't
blue
(ooh-ooh-yeah)
Доки,
не
відчула
тепла
Until
I
felt
the
warmth
Чи
сама
собою
була?
Was
I
even
myself?
Тебе,
як
сонця
промінь,
крізь
ніч
For
you,
like
a
sunbeam,
through
the
night
Тебе
чекати
навіть
вві
сні
Waiting
for
you
even
in
my
dreams
За
тобою
плаче
серце
моє
My
heart
cries
for
you
Водночас
ти
горе
й
щастя
в
мені
At
the
same
time,
you
are
my
sorrow
and
happiness
Як
добре,
що
ти
є
How
good
that
you
exist
А
моє
серце
хоче
полетіти
And
my
heart
wants
to
fly
away
Бути
теплом
твоїм
To
be
your
warmth
Нікому
в
світі,
це
не
зрозуміти
No
one
in
the
world
will
understand
this
Ти
будеш
завжди
моїм
You
will
always
be
mine
Тебе
чекати
навіть
вві
сні
Waiting
for
you
even
in
my
dreams
За
тобою
плаче
серце
моє
My
heart
cries
for
you
Водночас
ти
горе
й
щастя
в
мені
At
the
same
time,
you
are
my
sorrow
and
happiness
Як
добре,
що
ти
є
How
good
that
you
exist
Як
добре,
що
ти
є
(як
добре,
що
ти
є)
How
good
that
you
exist
(how
good
that
you
exist)
Як
добре,
що
ти
є
(як
добре,
що
ти
є)
How
good
that
you
exist
(how
good
that
you
exist)
О,
но-но-но-но-но-ноу
(що
ти
є)
Oh,
no-no-no-no-no-no
(that
you
exist)
Як
добре,
що
ти
є...
How
good
that
you
exist...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.