Текст и перевод песни Ani Lorak - Chekayu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я
буваю
часом
одна
Я
бываю
иногда
одна
Нічка
випадає
без
сна
(о-о-є)
Ночка
выпадает
без
сна
(о-о-е)
На
душі
байдужість
і
ще
На
душе
равнодушие
и
еще
Небо
протікає
дощем
Небо
протекает
дождем
Тебе,
як
сонця
промінь,
крізь
ніч
Тебя,
как
солнца
луч,
сквозь
ночь
Тебе
чекати
навіть
вві
сні
Тебя
ждать
даже
во
сне
За
тобою
плаче
серце
моє
За
тобой
плачет
сердце
мое
Водночас
ти
горе
й
щастя
в
мені
Одновременно
ты
горе
и
счастье
во
мне
Як
добре,
що
ти
є
Как
хорошо,
что
ты
есть
Доки,
я
не
знала
тебе
Пока,
я
не
знала
тебя
Небо,
не
було
голубе
(у-у-є)
Небо,
не
было
голубым
(у-у-е)
Доки,
не
відчула
тепла
Пока,
не
почувствовала
тепла
Чи
сама
собою
була?
Или
сама
собой
была?
Тебе,
як
сонця
промінь,
крізь
ніч
Тебя,
как
солнца
луч,
сквозь
ночь
Тебе
чекати
навіть
вві
сні
Тебя
ждать
даже
во
сне
За
тобою
плаче
серце
моє
За
тобой
плачет
сердце
мое
Водночас
ти
горе
й
щастя
в
мені
Одновременно
ты
горе
и
счастье
во
мне
Як
добре,
що
ти
є
Как
хорошо,
что
ты
есть
А
моє
серце
хоче
полетіти
А
мое
сердце
хочет
улететь
Бути
теплом
твоїм
Быть
теплом
твоим
Нікому
в
світі,
це
не
зрозуміти
Никому
в
мире,
это
не
понять
Ти
будеш
завжди
моїм
Ты
будешь
всегда
моим
Тебе
чекати
навіть
вві
сні
Тебя
ждать
даже
во
сне
За
тобою
плаче
серце
моє
За
тобой
плачет
сердце
мое
Водночас
ти
горе
й
щастя
в
мені
Одновременно
ты
горе
и
счастье
во
мне
Як
добре,
що
ти
є
Как
хорошо,
что
ты
есть
Як
добре,
що
ти
є
(як
добре,
що
ти
є)
Как
хорошо,
что
ты
есть
(как
хорошо,
что
ты
есть)
Як
добре,
що
ти
є
(як
добре,
що
ти
є)
Как
хорошо,
что
ты
есть
(как
хорошо,
что
ты
есть)
О,
но-но-но-но-но-ноу
(що
ти
є)
О,
но-но-но-но-но-ноу
(что
ты
есть)
Як
добре,
що
ти
є...
Как
хорошо,
что
ты
есть...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.