Апатія - Що з тобою - перевод текста песни на немецкий

Що з тобою - Апатіяперевод на немецкий




Що з тобою
Was ist mit dir
Двері зачиняй і більше не вертайся
Schließ die Tür und komm nicht mehr zurück
Мої думки вже не більше ніж фантазія
Meine Gedanken sind nicht mehr als Fantasie
Хочеш, я згадаю, що мене вбиває?
Willst du, dass ich mich erinnere, was mich umbringt?
Скурю три цигарки, знову засинаю
Ich rauche drei Zigaretten, schlafe wieder ein
З тої миті я не зриваюсь сам на собі
Seit diesem Moment raste ich nicht mehr an mir selbst aus
Я прокидаюсь і бормочу, що ти хочеш
Ich wache auf und murmele, was du willst
І я пропав, і я пропав, чогось бракує
Und ich bin verloren, und ich bin verloren, etwas fehlt
Я так кричав, я так кричав ніхто не чує
Ich habe so geschrien, ich habe so geschrien niemand hört es
Ні, я тікаю знову
Nein, ich laufe wieder weg
Щоб вже закритись в собі
Um mich in mir selbst zu verschließen
Ти забирайся, прошу
Geh bitte weg
Я вмираю!
Ich sterbe!
Так, не підходь до мене
Ja, komm mir nicht zu nahe
Я не впізнаю себе
Ich erkenne mich selbst nicht wieder
Ти запитаєш знову
Du wirst wieder fragen
"Що з тобою не так?"
"Was stimmt nicht mit dir?"
Я не хочу знати горя
Ich will kein Leid kennen
що з тобою, а що з тобою?"
"Und was ist mit dir, und was ist mit dir?"
Я не хочу знати горя
Ich will kein Leid kennen
що з тобою, що з тобою не так?"
"Und was ist mit dir, was stimmt nicht mit dir?"
Мені так прикро, що ця пісня не прикол
Es tut mir so leid, dass dieses Lied kein Witz ist
Вона мене так давить, наче в моїй голові бетон
Es bedrückt mich so, als wäre Beton in meinem Kopf
І, знаєш, я б скоріше, може і, пішов
Und, weißt du, ich würde lieber, vielleicht, gehen
Але я так люблю страждати і писати про це знов
Aber ich liebe es so sehr zu leiden und wieder darüber zu schreiben
Не знаю, що вже так не вивожу
Ich weiß nicht, ich halte es einfach nicht mehr aus
Ти хочеш чути, що мене тривожить
Du willst hören, was mich quält
І, може, колись я тобі скажу
Und vielleicht sage ich es dir eines Tages
Ти заридаєш і не пробачиш
Du wirst schluchzen und mir nicht verzeihen
Ні, я тікаю знову
Nein, ich laufe wieder weg
Щоб вже закритись в собі
Um mich in mir selbst zu verschließen
Ти забирайся, прошу
Geh bitte weg
Я вмираю!
Ich sterbe!
Так, не підходь до мене
Ja, komm mir nicht zu nahe
Я не впізнаю себе
Ich erkenne mich selbst nicht wieder
Ти запитаєш знову
Du wirst wieder fragen
"Що з тобою не так?"
"Was stimmt nicht mit dir?"
Я не хочу знати горя
Ich will kein Leid kennen
що з тобою, а що з тобою?"
"Und was ist mit dir, und was ist mit dir?"
Я не хочу знати горя
Ich will kein Leid kennen
що з тобою, що з тобою не так?"
"Und was ist mit dir, was stimmt nicht mit dir?"
Я не знаю, мені просто тяжко розмовляти з людьми
Ich weiß nicht, es fällt mir einfach schwer, mit Menschen zu reden
Кожне слово від мене творить йобана рана
Jedes Wort von mir verursacht eine verdammte Wunde
Кожен погляд на мене cтрашніший за смерть
Jeder Blick auf mich ist furchterregender als der Tod
Моя єдина мрія відповісти на твоє питання
Mein einziger Traum ist, deine Frage zu beantworten
що з тобою, що з тобою не так?"
"Und was ist mit dir, was stimmt nicht mit dir?"
Що з тобою, що з тобою не так?
Was ist mit dir, was stimmt nicht mit dir?
Що з тобою, що з тобою не так?
Was ist mit dir, was stimmt nicht mit dir?
Я тікаю знову
Ich laufe wieder weg
Щоб вже закритись в собі
Um mich in mir selbst zu verschließen
Ти забирайся, прошу
Geh bitte weg
Я вмираю!
Ich sterbe!
Так, не підходь до мене
Ja, komm mir nicht zu nahe
Я не впізнаю себе
Ich erkenne mich selbst nicht wieder
Ти запитаєш знову
Du wirst wieder fragen
"Що з тобою не так?"
"Was stimmt nicht mit dir?"





Авторы: пець данило


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.