Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
День настільного тенісу
Tischtennis-Tag
Час
розгортається
ривками
Die
Zeit
entfaltet
sich
ruckartig
Маятником
мимо
вікон
мимо
вікон
Wie
ein
Pendel
vorbei
an
den
Fenstern,
vorbei
an
den
Fenstern
За
поворотами
кварталів
Hinter
den
Wendungen
der
Viertel
Час
розкривається
фракталом
Die
Zeit
offenbart
sich
als
Fraktal
Шарпає
рядок
за
рядком
рядок
за
рядком
Zerrt
Zeile
um
Zeile,
Zeile
um
Zeile
За
поворотами
кварталів
Hinter
den
Wendungen
der
Viertel
Час
розгортається
ривками
Die
Zeit
entfaltet
sich
ruckartig
Шарпаючи
металолом
металолом
Zerrt
an
Metallschrott,
Metallschrott
Заржавілий
вітром
і
гілками
Verrostet
von
Wind
und
Ästen
Тисне
мізки
між
висками
Drückt
das
Gehirn
zwischen
den
Schläfen
Іти
пішки
містом
під
мішками
Zu
Fuß
durch
die
Stadt
gehen,
unter
Säcken
Спати
там
де
ніч
застане
Schlafen,
wo
die
Nacht
dich
ereilt
Час
розкривається
фракталом
Die
Zeit
offenbart
sich
als
Fraktal
ПОки
ти
нА
поводУ
у
почУттів
дУм
Während
du
an
der
Leine
deiner
Gefühle
und
Gedanken
bist,
Усе
вкИдуєш
У
внутрішнЮ
пустотУ
Wirfst
du
alles
in
deine
innere
Leere
Речовини
і
їжу
аби
не
хотілося
Substanzen
und
Essen,
damit
du
nicht
das
Verlangen
hast
Тягнути
руки
до
шАфок
полИць
Deine
Hände
nach
Schränken
und
Regalen
auszustrecken
Туди
ж
закидаєш
Dorthin
wirfst
du
auch
Людей
і
стосунки
аби
не
так
нудно
Menschen
und
Beziehungen,
damit
es
nicht
so
langweilig
wird
Минало
минуле
непевне
й
тягуче
Verging
das
Vergangene,
unsicher
und
zäh
Та
твій
супутник
у
натовпах
люду
Doch
dein
Begleiter
in
der
Menschenmenge
В
монотонних
буднях
In
monotonen
Alltagen
Самотність
незбувна
Ist
unentrinnbare
Einsamkeit
А
час
розгортається
ривками
Und
die
Zeit
entfaltet
sich
ruckartig
Майбутнє
вже
настало
Die
Zukunft
ist
bereits
gekommen
Реальне
до
нестями
Real
bis
zum
Wahnsinn
Час
розгортається
ривками
Die
Zeit
entfaltet
sich
ruckartig
Навряд
чи
перестане
Wird
kaum
aufhören
Шарпать
шлейфами
хвостами
Mit
Schleppen
und
Schwänzen
zu
zerren
Перетворюючи
в
камінь
Und
dich
in
Stein
zu
verwandeln
Час
розгортається
ривками
Die
Zeit
entfaltet
sich
ruckartig
Поки
ти
на
поводу
у
почуттів
і
дум
Während
du
an
der
Leine
deiner
Gefühle
und
Gedanken
bist
Усе
вкИдуєш
у
внутрішню
пустоту
Wirfst
du
alles
in
deine
innere
Leere
Гігабайти
відосів
години
мелодій
Gigabytes
an
Videos,
Stunden
an
Melodien
Рядків
кілометри
ланцюги
реакцій
Kilometer
von
Zeilen,
Ketten
von
Reaktionen
ПосИлань
на
мЕми
Links
zu
Memes
Дроти
і
залізо
барахло
у
сумках
Drähte
und
Eisen,
Gerümpel
in
Taschen
Звисає
баластом
грузом
Hängt
als
Ballast,
als
Last
Щоб
раптом
не
здуло
Damit
du
nicht
plötzlich
weggeblasen
wirst
З
дороги
за
рамки
Vom
Weg,
aus
dem
Rahmen
Не
здуло
раптом
Nicht
plötzlich
weggeblasen
З
маневрів
стандартних
Von
den
Standardmanövern
А
час
розгортається
ривками
Und
die
Zeit
entfaltet
sich
ruckartig
Час
розгортається
ривками
Die
Zeit
entfaltet
sich
ruckartig
Шарпаючи
металолом
металолом
Zerrt
an
Metallschrott,
Metallschrott
Заржавілий
вітром
і
гілками
Verrostet
von
Wind
und
Ästen
Тисне
мізки
між
висками
Drückt
das
Gehirn
zwischen
den
Schläfen
Іти
пішки
містом
під
мішками
Zu
Fuß
durch
die
Stadt
gehen,
unter
Säcken
Спати
там
де
ніч
застане
Schlafen,
wo
die
Nacht
dich
ereilt
Час
розкривається
фракталом
Die
Zeit
offenbart
sich
als
Fraktal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.