Аппекс - Десь це я вже чув - перевод текста песни на немецкий

Десь це я вже чув - Аппексперевод на немецкий




Десь це я вже чув
Irgendwo habe ich das schon gehört
Десь це я вже чув, десь це я вже чув
Irgendwo habe ich das schon gehört, irgendwo habe ich das schon gehört
Заводи не стоять більше без діла
Die Fabriken stehen nicht mehr still
Заводи шумлять
Die Fabriken dröhnen
Молодь крокує дружньо на рейв
Die Jugend marschiert freundschaftlich zum Rave
На нічну зміну
Zur Nachtschicht
По новому підходим до перевтілень
Wir gehen die Verwandlungen auf neue Art an
Підміна понять
Begriffsverschiebung
Не сказав би що на цей раз ритм чіткіший
Ich würde nicht sagen, dass der Rhythmus diesmal klarer ist
Це просто
Es ist einfach so, dass
Я - у еволюції людини тупікова форма
Ich in der Evolution des Menschen eine Sackgasse bin
Ти - няюся без діла без толоку
Du trödelst ohne Sinn und Verstand herum
А це вже я десь чув
Und das habe ich schon irgendwo gehört
Авторство річ сумнівна
Urheberschaft ist eine zweifelhafte Sache
Нове не цікавить. Треба крадене нам. З нами будь
Neues interessiert nicht. Wir brauchen Gestohlenes. Sei mit uns
Всю дорогу на стрьомі наче в вагоні з циганами
Die ganze Zeit auf der Hut, als ob wir in einem Wagen mit Zigeunern wären
Злодій думок вилучить із обігу без паліва
Ein Gedankendieb wird unauffällig aus dem Verkehr ziehen
Все що не правильно
Alles, was nicht richtig ist
Усе що входить у розріз з правилами
Alles, was den Regeln widerspricht
Щоб дістатись, верхніх полиць
Um an die oberen Regale zu gelangen
Відтепер тепер стрибати вчись
Musst du von nun an lernen zu springen
Нащо мені, зайві рухи?
Wozu brauche ich unnötige Bewegungen?
Пауза
Pause
Абсолютно по цимбалам, ми настільки погані
Absolut egal, wir sind so schlecht
Шо викликаєм рак мозку, сатану, копів і цунамі
Dass wir Gehirnkrebs, Satan, Bullen und Tsunamis hervorrufen
Ейййй
Heyyy
Місто, місто у вогні
Stadt, Stadt in Flammen
Еййй
Heyyy
Місто у вогні, місто, місто у вогні
Stadt in Flammen, Stadt, Stadt in Flammen
Еййй
Heyyy
Місто у вогні
Stadt in Flammen
Місто, місто ліхтарі
Stadt, Stadt, Laternen
Світять навіть у вогні
Leuchten sogar im Feuer
Очі, очі світять навкруги, коли горить, горить
Augen, Augen leuchten ringsum, wenn es brennt, brennt
Єєєє, ааа
Jaaaa, aaaa
Місто у вогні, світять очі ліхтарі
Stadt in Flammen, Augen und Laternen leuchten
Ми не палимся
Wir fallen nicht auf
Навіть якщо все
Auch wenn alles
Навкруги горить
Ringsum brennt
Місто, місто у вогні
Stadt, Stadt in Flammen
Світять очі, ліхтарі
Augen leuchten, Laternen
Ми не палимся
Wir fallen nicht auf
Навіть якщо все
Auch wenn alles
Навкруги горить
Ringsum brennt
Місто, місто у вогні
Stadt, Stadt in Flammen
Світять очі, ліхтарі
Augen leuchten, Laternen
Ми не палимся
Wir fallen nicht auf
Навіть якщо все
Auch wenn alles
Навкруги горить
Ringsum brennt
Ми не палимся, не палимся, не палимся
Wir fallen nicht auf, fallen nicht auf, fallen nicht auf
Еййй
Heyyy
Ну так нафіг мурижитись?
Warum sich also abmühen?
Тим паче вигідніше бути самими рижими
Zumal es vorteilhafter ist, die Frechsten zu sein
А спортсмени в балаклавах із битами
Und Sportler in Sturmhauben mit Schlagstöcken
Далеко не обов'язково бейсболісти чи лижники
Sind nicht unbedingt Baseballspieler oder Skifahrer
Занадто гаряча туса
Zu heiße Party
Принесіть вогнегасник
Bringt einen Feuerlöscher
Місто, місто у вогні
Stadt, Stadt in Flammen
Місто, місто у вогні
Stadt, Stadt in Flammen
Однозначно це успіх
Eindeutig ein Erfolg
Та успіх не однозначний
Aber der Erfolg ist nicht eindeutig
Місто, місто у вогні
Stadt, Stadt in Flammen
Місто, місто у вогні
Stadt, Stadt in Flammen





Авторы: Bohdan Yeremeichuk, Vitalii Arkadiyovich Ruppelt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.