Текст и перевод песни Аппекс - Сіть Індри (feat. Mykola Lebed)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Сіть Індри (feat. Mykola Lebed)
Indra's Net (feat. Mykola Lebed)
Зрозетки
дріт
і
ні
кроку
у
бік
Socket
wire
and
not
a
step
to
the
side
Привязані
привязані
Tethered
tethered
Як
рельсами
по
колу
локомотив
Like
a
locomotive
on
rails
in
a
circle
Привязані
привязані
Tethered
tethered
Зв'яжемося
дротом
мотузкою
We'll
tie
ourselves
with
wire
rope
Ланцюгом
реакцій
A
chain
of
reactions
Вигнулась
земля
по
дузі
The
earth
has
curved
along
the
arc
Збільшуючи
різкість
спуску
Increasing
the
sharpness
of
the
descent
Розхитують
амплітуду
девіацій
магнітні
бурі
із
дерев
зривають
цвіт
Magnetic
storms
are
swaying
the
amplitude
of
deviations
tearing
flowers
from
trees
Шукай
у
сигналах
мій
слід
Look
for
my
trail
in
the
signals
Тьмяно
жариною
стлів
Dimly
glowing
coals
lay
Втрапив
у
шпарину
між
світів
і
звідти
I
got
into
a
crack
between
the
worlds
and
from
there
Пишу
по
запотілому
склі
I
write
on
the
misted
glass
Зі
зворотньої
сторони
From
the
back
side
Шкребу
пікселі
нігтем
I
scratch
pixels
with
my
fingernail
Ми
стали
жертвами
дивного
досліду
We
became
victims
of
a
strange
experiment
Нас
розтягнули
розкидали
по
полюсам
We
were
stretched
and
scattered
to
the
poles
Щоб
відслідковувати
психічні
реакції
To
track
mental
reactions
В
тебе
ж
напевно
було
відчуття,
що
You
probably
had
the
feeling
that
На
тебе
в
моменти
самотності
збоку
хтось
дивиться
Someone
was
watching
you
from
the
side
in
moments
of
loneliness
як
от
тварини
що
на
собі
об'єктив
чують
like
animals
that
hear
a
lens
on
themselves
Серця
стук
швидшим
став
The
heartbeat
has
become
faster
Гостре
каміння,
багаття
вздовж
берега
Sharp
stones,
bonfires
along
the
shore
Між
ними
вирва,
прірва
безперервності
Between
them
a
chasm,
a
gap
of
discontinuity
Ментальне
море
знаків
і
слів
Mental
sea
of
signs
and
words
Ними
усі
All
of
them
by
them
Горизонт
вигнувся
по
дузі
The
horizon
has
curved
along
the
arc
Це
значить,що
від
площини
ми
відірвані
This
means
that
we
are
torn
from
the
plane
А
форма
ока
диктує
як
виглядатиме
світ
And
the
shape
of
the
eye
dictates
how
the
world
will
look
І
бачим
ми
різні
два
дерева
And
we
see
two
different
trees
Хоча
і
дивимось
в
той
самий
бік
Although
we
look
in
the
same
direction
В
режимі
стерео
In
stereo
Гостре
каміння,
багаття
вздовж
берега
Sharp
stones,
bonfires
along
the
shore
Заплуталась
нитка
історії
навколо
ніг
The
thread
of
history
got
tangled
around
its
legs
Щоби
тобі
втікти
не
виходило
So
that
you
would
not
be
able
to
escape
В
безмежний
світ
по
той
бік
твого
погляду
Into
the
endless
world
beyond
your
gaze
Від
камінців
круги
рвуть
один
одного
Circles
from
pebbles
tear
each
other
apart
Котиться
нестерпний
гул
крридорами
An
unbearable
rumble
rolls
through
the
corridors
Ці
двері
нас
заведуть
в
ліс
These
doors
will
lead
us
into
the
forest
Зачини
за
собою
щоб
не
було
протягу
Close
behind
you
so
there
is
no
draft
В
вузол
переплелись
змінні
й
невідомі
Variables
and
unknowns
are
intertwined
into
a
knot
В
спільну
вірогідність
осібних
розвязків
Into
a
common
probability
of
personal
outcomes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mykola Lebed, Vitalii Ruppelt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.