Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Кыз
деген
кырдын
кызыл
кызгалдагы,
Ein
Mädchen
ist
die
rote
Tulpe
der
Steppe,
Омiрдiн
сырлы-сымбат
сулу
санi.
Des
Lebens
geheimnisvolle,
anmutige,
schöne
Zierde.
Буран
бел
оймак
ауыз
кызыл
ерiн,
Schlanke
Taille,
kleiner
Mund,
rote
Lippen,
Жiгiттiн
ойлайтыны,
бiр
арманы.
Woran
der
junge
Mann
denkt,
sein
einziger
Traum.
Кыздардын
тендесi
жок,
бiр
асыл
зат,
Mädchen
sind
ohnegleichen,
ein
kostbarer
Schatz,
Ежелден
багалаган
оны
адамзат,
Seit
Urzeiten
schätzt
die
Menschheit
sie,
Кыздарга
асемдiктi
сыйга
тарткан,
Den
Mädchen
wurde
die
Schönheit
geschenkt,
Ерекше
мусiн
берiп
бул
табигат.
Die
Natur
gab
ihnen
diese
besondere
Gestalt.
Кыздар-ай,
кыздар-ай,
киылган
кас,
ак
мандай,
Oh
Mädchen,
oh
Mädchen,
geschwungene
Brauen,
helle
Stirn,
Ашык
тус,
алма
мойын
Heller
Teint,
anmutiger
Hals
Молдiреген
калкам-ай
Meine
strahlende
Liebste!
Кыздар-ай,
кыздар-ай
киылган
кас,
ак
мандай,
Oh
Mädchen,
oh
Mädchen,
geschwungene
Brauen,
helle
Stirn,
Ашык
тус,
алма
мойын
Heller
Teint,
anmutiger
Hals
Молдiреген
калкам-ай
Meine
strahlende
Liebste!
Кыз
емес,
кыздын
аты
- кызыл
алма
Nicht
nur
ein
Mädchen,
der
Name
des
Mädchens
ist
'roter
Apfel',
Сулулык
асемдiктi
жиган
бойга.
Schönheit
und
Anmut
in
ihrer
Gestalt
vereint.
Ай
кабак,
алтын
кiрпiк,киылган
кас,
Mondgleiche
Lider,
goldene
Wimpern,
geschwungene
Brauen,
Кыздарды
уксатамын
туган
айга.
Ich
vergleiche
die
Mädchen
mit
dem
aufgehenden
Mond.
жез
тандай,
кумис
кулмей
сыргалымай
Süße
Stimme,
silbernes
Lachen,
anmutig
wiegend,
Майысып
талшыбыктай
турганын-ай,
Sich
wiegend
wie
ein
Weidenzweig,
wie
sie
dasteht!
Жалт
етiп
караганда
бойым
балкып,
Wenn
sie
flüchtig
blickt,
schmilzt
mein
Herz
dahin,
Боленiп
махабатка
турганым-ай.
Umhüllt
von
Liebe,
wie
ich
dastehe!
Кыздар-ай,
кыздар-ай,
киылган
кас,
ак
мандай,
Oh
Mädchen,
oh
Mädchen,
geschwungene
Brauen,
helle
Stirn,
Ашык
тус,
алма
мойын
Heller
Teint,
anmutiger
Hals
Молдiреген
калкам-ай
Meine
strahlende
Liebste!
Кыздар-ай,
кыздар-ай
киылган
кас,
ак
мандай,
Oh
Mädchen,
oh
Mädchen,
geschwungene
Brauen,
helle
Stirn,
Ашык
тус,
алма
мойын
Heller
Teint,
anmutiger
Hals
Молдiреген
калкам-ай
Meine
strahlende
Liebste!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Сборник
дата релиза
11-03-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.