Аристотель - Тайны - перевод текста песни на немецкий

Тайны - Аристотельперевод на немецкий




Тайны
Geheimnisse
(Hey, appear, Fourx)
(Hey, appear, Fourx)
Я раньше не говорил, какие снятся сны (сны)
Ich habe früher nicht erzählt, was für Träume ich habe (Träume)
Там есть мертвые замки, старые кресты (кресты)
Dort gibt es tote Schlösser, alte Kreuze (Kreuze)
Там, где не слышали о людях, здесь нету человека
Dort, wo man nichts von Menschen gehört hat, hier gibt es keine Menschenseele
Только души умерших мне показывают, где ты (Flwsh, some shawty)
Nur die Seelen der Verstorbenen zeigen mir, wo du bist (Flwsh, some shawty)
(Эй) бойся меня (эй-ага)
(Hey) Fürchte mich (hey-aha)
Да-дай мне понять (ну дай)
Lass mich verstehen (na lass)
Что ты держишь в тайне? (Что ты? Что ты?)
Was hältst du geheim? (Was denn? Was denn?)
(У-воу; ха) только слова пустых людей, меня щас привлекают (у-у)
(U-wow; ha) Nur die Worte leerer Menschen ziehen mich jetzt an (u-u)
Зачем все так жестоко? (Эй)
Warum ist alles so grausam? (Hey)
Я не понимаю (воу)
Ich verstehe es nicht (wow)
Лишь то, что в моих снах, останется в тайне
Nur das, was in meinen Träumen ist, bleibt geheim
Тайне-тайне (у-у; эй, у-воу)
Geheim-geheim (u-u; hey, u-wow)
Как бы не дорожили, все так быстро погибает
Egal wie sehr man etwas schätzt, alles vergeht so schnell
Почему мы ходим тенью, и о нас никто не знает?
Warum wandeln wir als Schatten, und niemand kennt uns?
Мое сердце тлеет, от твоих касаний (у-у)
Mein Herz glüht von deinen Berührungen (u-u)
От твоего вида, снова терять сознание (хэй)
Von deinem Anblick verliere ich wieder das Bewusstsein (hey)
Я заставлял себя забыть эти раны (у-у)
Ich zwang mich, diese Wunden zu vergessen (u-u)
Я был слишком мал, и это было рано (хэй)
Ich war zu jung, und es war zu früh (hey)
Мне люди говорят: Откуда эти шрамы? (Откуда)
Die Leute fragen mich: Woher kommen diese Narben? (Woher)
Я молчу в ответ, сохраняя тайны (тайны)
Ich schweige als Antwort und bewahre meine Geheimnisse (Geheimnisse)
Они хотят услышать от меня всю правду (у-у)
Sie wollen die ganze Wahrheit von mir hören (u-u)
Я молчу в ответ, сохраняя тайны (хэй, хэй, е)
Ich schweige als Antwort und bewahre meine Geheimnisse (hey, hey, je)
(Эй) бойся меня (эй-ага)
(Hey) Fürchte mich (hey-aha)
Дай мне понять (ну дай)
Lass mich verstehen (na lass)
Что ты держишь в тайне? (Что ты? Что ты?)
Was hältst du geheim? (Was denn? Was denn?)
(У-воу; ха) только слова пустых людей, меня щас привлекают (у-у)
(U-wow; ha) Nur die Worte leerer Menschen ziehen mich jetzt an (u-u)
Зачем все так жестоко? (Эй)
Warum ist alles so grausam? (Hey)
Я не понимаю (воу)
Ich verstehe es nicht (wow)
Лишь то, что в моих снах, останется в тайне
Nur das, was in meinen Träumen ist, bleibt geheim
Тайне-тайне (у-у; эй, у-воу)
Geheim-geheim (u-u; hey, u-wow)
Как бы не дорожили, все так быстро погибает
Egal wie sehr man etwas schätzt, alles vergeht so schnell
Почему мы ходим тенью, и о нас никто не знает? (Никто не знает)
Warum wandeln wir als Schatten, und niemand kennt uns? (Niemand kennt uns)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.