Ариэль - Уходишь ты - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ариэль - Уходишь ты




Уходишь ты
You're Leaving
Роняя свет печальный и тень твою качая,
Casting a sad light and swaying your shadow,
Фонарь глядит из темноты.
The lamp looks out of the darkness.
От снега город белый, и никому нет дела,
The city is white from snow, and no one cares,
Что от меня уходишь ты.
That you are leaving me.
А вьюга, как нарочно,
And the snowstorm, as if by design,
Кружится, как нарочно,
Whirls, as if by design,
Следы всё больше занося, занося.
Hiding the tracks more and more.
Тебя окликнуть можно,
You can still be called out,
Ещё окликнуть можно,
You can still be called out,
Но возвратить уже нельзя.
But you can no longer be brought back.
Смотрю, как стынет полночь
I watch the midnight grow cold
И не могу припомнить такой неласковой зимы.
And I can't remember such an unkind winter.
И не могу поверить, что ты моя потеря,
And I can't believe that you are my loss,
Что навсегда расстались мы.
That we have parted forever.
А вьюга, как нарочно,
And the snowstorm, as if by design,
Кружится, как нарочно,
Whirls, as if by design,
Следы всё больше занося, занося.
Hiding the tracks more and more.
Тебя окликнуть можно,
You can still be called out,
Ещё окликнуть можно,
You can still be called out,
Но возвратить уже нельзя.
But you can no longer be brought back.
Как глухо ветер плачет!
How the wind cries out hollowly!
К утру сугробы спрячут следов прерывистую нить.
By morning the snowdrifts will have hidden the broken thread of tracks.
Откуда, я не знаю, пришла зима такая,
From where, I don't know, has come this winter,
Чтоб нас с тобой разъединить.
To separate you and me.
А вьюга, как нарочно,
And the snowstorm, as if by design,
Кружится, как нарочно,
Whirls, as if by design,
Следы всё больше занося, занося.
Hiding the tracks more and more.
Тебя окликнуть можно,
You can still be called out,
Ещё окликнуть можно,
You can still be called out,
Но возвратить уже нельзя.
But you can no longer be brought back.
Но возвратить уже нельзя.
But you can no longer be brought back.
Но возвратить уже нельзя.
But you can no longer be brought back.





Авторы: Valeriy Yarushin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.