Моцарт военного дела
The Mozart of Warfare
Мчится
конь
A
steed
races,
Альпы
вздымая
The
Alps
ascending,
В
новый
бой
Into
a
new
battle,
В
новое
пламя!
Into
a
new
flame!
Всадник
гонит
смерть,
таков
его
русский
путь!
The
horseman
chases
death,
such
is
his
Russian
way!
Вражий
край
The
enemy's
land
Взят
на
рассвете
Is
taken
at
dawn
Вспять
гонит
ветер
The
wind
drives
back
Он
к
победам
шёл,
от
пули
не
пряча
грудь!
He
marched
to
victories,
his
chest
bared
to
the
bullets!
Пули,
порох
—
Bullets,
gunpowder
—
Жизнь
сурова
Life
is
harsh
Но,
коль
с
нами
граф
Суворов
But,
if
Count
Suvorov
is
with
us
Значит,
победим!
Then
we
shall
win!
В
мире
войн
In
a
world
of
wars
Музыка
стройная
Harmonious
music
Пушек
вой
The
roar
of
cannons
Словно
симфония
Like
a
symphony
Нас
ведёт
в
предсмертный
бой
Leads
us
into
a
deadly
battle
Моцарт
военного
дела
The
Mozart
of
warfare
Дирижируя
судьбой
Conducting
fate
Шёл
до
конца,
до
предела
He
went
to
the
end,
to
the
limit
Моцарт
военного
дела!
The
Mozart
of
warfare!
Русский
дух
The
Russian
spirit
Не
перевесить!
Cannot
be
outweighed!
Вмиг
полумесяц!
In
an
instant,
the
crescent!
Штык
надёжней
пуль,
летящих
в
агонии
A
bayonet
is
more
reliable
than
bullets,
flying
in
agony
Пал
восток
The
East
has
fallen
Запад
напуган
The
West
is
frightened
Быстрый,
как
вьюга
Swift
as
a
blizzard
Хаос
вечных
битв
смиряя
в
гармонии
Taming
the
chaos
of
eternal
battles
into
harmony
Пули,
порох
Bullets,
gunpowder
—
Степи,
горы...
Steppes,
mountains...
Но,
коль
с
нами
граф
Суворов
But,
if
Count
Suvorov
is
with
us
Значит,
победим!
Then
we
shall
win!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: д.машков, дмитрий машков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.