Арсен Мірзоян - Курам на сміх - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Арсен Мірзоян - Курам на сміх




Курам на сміх
Laughing Stock
Курам на сміх, впавши на сніг,
Laughing stock, falling in the snow,
Мов дитина, відчувати,
Like a child, feeling it,
Як він тане на губах.
As it melts on her lips.
Свої крила забруднила,
Her wings are dirty,
А без крил у небо
And without wings in the sky
Не пускають так...
She won't be let in...
А ти фарбуєш чорним вії,
And you paint your eyelashes black,
Для тебе це подія,
It's an event for you,
Але ж це буде тільки ніч.
But it'll only be night.
Знаєш, мій день
You know, my day
Ніколи не розпочинався
Never began
Без думок про тебе!.
Without thinking of you!.
Знаєш, мій день,
You know, my day,
Позичу тобі крила,
I'll lend you my wings,
Чекай на мене, мила!.
Wait for me, darling!.
Блискотня бруківки,
Flashing cobblestones,
Зупинили плівку,
Stopped the film,
Не цілую в губи,
Not kissing her on the lips,
Але бачу десь у снах
But I see her somewhere in my dreams
Кругова порука,
Circular порука,
Пробки, наче руки,
Traffic jams, like hands,
Обіймають місто
Embracing the city
І стикають, жах, як міцно!
And squeezing it, oh, so tightly!
Ти фарбуєш чорним вії,
You paint your eyelashes black,
Для тебе це подія,
It's an event for you,
Але ж це буде тільки ніч.
But it'll only be night.
Знаєш, мій день
You know, my day
Ніколи не розпочинався
Never began
Без думок про тебе!.
Without thinking of you!.
Знаєш, мій день,
You know, my day,
Позичу тобі крила,
I'll lend you my wings,
Чекай на мене, мила!.
Wait for me, darling!.
Знаєш, мій день
You know, my day
Ніколи не розпочинався
Never began
Без думок про тебе!.
Without thinking of you!.
Знаєш, мій день,
You know, my day,
Позичу тобі крила,
I'll lend you my wings,
Чекай на мене, мила!.
Wait for me, darling!.
Мій день!.
My day!.
Знаєш, мій день!.
You know, my day!.
Позичу крила,
I'll lend you my wings,
Чекай на мене, мила!.
Wait for me, darling!.





Авторы: арсен мірзоян


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.