Арсен Мірзоян - Сонце - перевод текста песни на немецкий

Сонце - Арсен Мірзоянперевод на немецкий




Сонце
Sonne
Замріяна морем, небом сонячним
Verträumt vom Meer, vom sonnigen Himmel,
Босоніж біжить по мілині
Läuft sie barfuß über die Sandbank.
Ще така наївна і безпомічна
Noch so naiv und hilflos,
І ще так далеко дні сумні
Und noch so weit entfernt sind die traurigen Tage.
А вночі за обрій зорі котяться
Und nachts rollen die Sterne über den Horizont,
Вслід за сонцем місяць вирина
Nach der Sonne taucht der Mond auf.
Літо пролетить та ще воротиться
Der Sommer wird vergehen, aber wiederkehren,
Як на крилах ластівки весна
Wie der Frühling auf den Flügeln der Schwalben.
Сонце світла чиста омріяна
Sonne, reines, erträumtes Licht,
Сонцем любов'ю зернятко зв'яне
Durch Sonne und Liebe wird das Körnchen aufgehen.
Сонце немов очей твоїх дихаю
Sonne, wie der Atem deiner Augen,
Сонцем найяскравішою віхою
Sonne, als hellster Meilenstein.
Їжачком сидить в рушник огорнута
Wie ein Igel sitzt sie, in ein Handtuch gewickelt,
І тремтить морозиво в руках
Und zittert mit dem Eis in den Händen.
Та неначе час в течії омуту
Doch die Zeit scheint wie im Strudel der Strömung,
Полумить замерла у очах
Ein flüchtiger Augenblick erstarrt in ihren Augen.
Мамина усмішка і чудне каре
Das Lächeln der Mutter und die komische Frisur,
Знаю я ти воля його була
Ich weiß, du warst sein Wille.
Значить він пробачив мені вже все
Das bedeutet, er hat mir schon alles vergeben.
Ось така життєва формула
Das ist die Formel des Lebens.
Сонце світла чиста омріяна
Sonne, reines, erträumtes Licht,
Сонцем любов'ю зернятко зв'яне
Durch Sonne und Liebe wird das Körnchen aufgehen.
Сонце немов очей твоїх дихаю
Sonne, wie der Atem deiner Augen,
Соцнем найяскравішою віхою
Sonne, als hellster Meilenstein.





Авторы: арсен романович мирзоян


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.