Текст и перевод песни Арсен Мірзоян - Штучні сонця
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Штучні сонця
Искусственные солнца
Знову
сують
свою
пику
у
справи
Бога
Снова
суют
свою
морду
в
дела
Бога,
І
крізь
мозок
проникають
до
судин
И
сквозь
мозг
проникают
в
сосуды,
І
на
мертвих
журналістах
вже
відбитки
того
И
на
мёртвых
журналистах
уже
отпечатки
того,
Хто
постане
завтра
символом
терпіл
Кто
предстанет
завтра
символом
терпил.
А
насправді
всі
ми
на
когось
схожі
А
на
самом
деле
все
мы
на
кого-то
похожи,
Але
різні
вчинки
сильні
і
слабкі
Но
разные
поступки
— сильные
и
слабые.
Дивляться
на
тебе
в
балаклаві
очі
Смотрят
на
тебя
в
балаклаве
глаза,
Варіантів
небагато,
чуєш,
ні?
Вариантов
немного,
слышишь,
нет?
От
і
все,
і
нікуди
більше
бігти
Вот
и
всё,
и
некуда
больше
бежать,
Недопалки
в
шахті
ліфту
Окурки
в
шахте
лифта.
Метелик
на
світ
доки
сірник
горить
Бабочка
на
свет,
пока
горит
спичка.
От
і
все,
ми
самі
себе
вб′ємо
цим
Вот
и
всё,
мы
сами
себя
убьём
этим
—
Метелик
із
штучним
сонцем
Бабочка
с
искусственным
солнцем.
Усе
скінчилось,
Слава
Богу
квіти
не
для
тебе
Всё
кончилось,
слава
Богу,
цветы
не
для
тебя,
Фотокамер
спалахи
серед
вогнів
Вспышки
фотокамер
среди
огней.
А
в
очах
лишилося
осіннє
небо
А
в
глазах
осталось
осеннее
небо,
Всережимні
не
почують
як
рахують
дні
Всережимные
не
услышат,
как
считают
дни.
Це
режиму
приміряють
інший
вимір
Это
режиму
примеряют
другой
размер,
Посміхаючись
цинічно
крізь
реформи
тин
Улыбаясь
цинично
сквозь
реформ
тын.
Та
людина
в
балаклаві
пропонує
вибір
А
человек
в
балаклаве
предлагает
выбор
—
Вільним
бути
чи
просто
живим
Быть
свободным
или
просто
живым.
От
і
все,
і
нікуди
більше
бігти
Вот
и
всё,
и
некуда
больше
бежать,
Недопалки
в
шахті
ліфту
Окурки
в
шахте
лифта.
Метелик
на
світ
доки
сірник
горить
Бабочка
на
свет,
пока
горит
спичка.
От
і
все,
ми
самі
себе
вб'ємо
цим
Вот
и
всё,
мы
сами
себя
убьём
этим
—
Метелик
із
штучним
сонцем
Бабочка
с
искусственным
солнцем.
Кожного
разу
на
чужі
та
наші
Каждый
раз
на
чужие
и
наши,
Кожного
разу
король
стає
голий
Каждый
раз
король
становится
голым.
Кожного
разу
всі
ті
самі
інакші
Каждый
раз
все
те
же,
иные,
Кожного
разу
назавжди
ніколи
Каждый
раз
навсегда
— никогда.
От
і
все,
і
нікуди
більше
бігти
Вот
и
всё,
и
некуда
больше
бежать,
Недопалки
в
шахті
ліфту
Окурки
в
шахте
лифта.
Метелик
на
світ
доки
сірник
горить
Бабочка
на
свет,
пока
горит
спичка.
От
і
все,
ми
самі
себе
вб′ємо
цим
Вот
и
всё,
мы
сами
себя
убьём
этим
—
Метелик
із
штучним
сонцем
Бабочка
с
искусственным
солнцем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: арсен мірзоян
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.