Страх уйдет
Die Angst vergeht
Что-то
не
так
со
мной
Irgendwas
stimmt
nicht
mit
mir
Я
не
мёртвый
и
не
герой
Ich
bin
nicht
tot
und
kein
Held
С
тобой
что-то
не
так
Irgendwas
stimmt
nicht
mit
dir
Твой
ужас
оставил
на
моём
лице
знак
Dein
Grauen
hinterließ
ein
Mal
auf
meinem
Gesicht
Свет
римской
свечи
Licht
einer
römischen
Kerze
Рядом
спят
палачи
Henker
schlafen
daneben
Слышишь:
беззвучно
кричит
Hörst
du:
lautlos
schreit
Тот,
кто
всегда
молчит
Der,
der
immer
schweigt
Тот,
кто
свободен
во
сне
Der,
der
frei
ist
im
Traum
Тот,
кто
днём
как
желе
Der,
der
tagsüber
wie
Gelee
ist
Тот,
кто
проснулся,
а
дома
могильник
Der,
der
aufwachte,
und
zu
Hause
ist
ein
Gräberfeld
Тот,
кому
надо
отключить
холодильник
Der,
für
den
der
Kühlschrank
zufrieren
muss
Ты
боишься
пустых
дворов
Du
fürchtest
dich
vor
leeren
Höfen
Ты
боишься
несказанных
слов
Du
fürchtest
ungesagte
Worte
Остался
последний
год
Bleibt
nur
noch
das
letzte
Jahr
Ты
боишься,
что
страх
уйдёт
Du
fürchtest,
dass
die
Angst
vergeht
Страх
уйдёт
Die
Angst
vergeht
Идёт
полицейский
отряд
Die
Polizeitruppe
kommt
Невиновные
прячут
свой
взгляд
Unschuldige
senken
ihren
Blick
Виноватые
винят
всех
подряд
Schuldige
beschuldigen
jeden
Всё
равно
всех
поставят
в
ряд
Trotzdem
werden
alle
in
Reih
gestellt
Сейчас
очень
тёмные
времена
Es
sind
sehr
dunkle
Zeiten
jetzt
И
поэтому
ты
не
должна
быть
одна
Darum
solltest
du
nicht
alleine
sein
И
я
знаю,
что
пока
мы
не
победим
Und
ich
weiß,
solange
wir
nicht
siegen
Я
конечно
же
тоже
не
могу
быть
один
Da
kann
natürlich
auch
ich
nicht
alleine
sein
Ты
боишься
пустых
дворов
Du
fürchtest
dich
vor
leeren
Höfen
Ты
боишься
несказанных
слов
Du
fürchtest
ungesagte
Worte
Остался
последний
год
Bleibt
nur
noch
das
letzte
Jahr
Ты
боишься,
что
страх
уйдёт
Du
fürchtest,
dass
die
Angst
vergeht
Страх
уйдёт
Die
Angst
vergeht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
31
дата релиза
04-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.