Артём Татищевский - Малахит - перевод текста песни на немецкий

Малахит - Артём Татищевскийперевод на немецкий




Малахит
Malachit
Пять минут смотрю в твой глаз лабиринт, Если буду недоступен ты еще набери.
Fünf Minuten schaue ich in dein Augenlabyrinth, Wenn ich nicht erreichbar bin, ruf nochmal an.
Запахом вокзала воздух перрона пьянит, И мокнет под дождем на твоей левой руке малахит.
Der Duft des Bahnhofs berauscht die Bahnsteigluft, Und der Malachit an deiner linken Hand wird nass im Regen.
Так уж вышло пойми, обстоятельства, Нам не хватит мастерства, чтобы понять это все.
So ist es nun mal, versteh, die Umstände, Uns fehlt das Geschick, um das alles zu verstehen.
И вот я над серыми шпалами, уже катится, Полупустой вагон сегодня меня вдаль унесет.
Und hier bin ich über den grauen Schwellen, schon rollt er, Ein halbleerer Waggon wird mich heute in die Ferne tragen.
Порозовели в глазах белки, Роняя от нас холодные горячие капли .
Das Augenweiß rötete sich, ließ kalte, heiße Tropfen von uns fallen.
Я по ту сторону окна без твоей руки, Белье, белые тапки за сотку.
Ich bin jenseits des Fensters ohne deine Hand, Wäsche, weiße Schlappen für hundert.
И мы так верим в постоянство нелепой любви, В этом пространстве мы с тобой экспоненты эй пи.
Und wir glauben so an die Beständigkeit absurder Liebe, In diesem Raum sind wir Exponenten füreinander.
Будет и правда нелегко ты услышишь - крепись, Через пыльное окно в последний раз коснусь.
Es wird wirklich nicht leicht sein, du wirst hören - halte durch, Durch das staubige Fenster berühre ich dich ein letztes Mal.
Ты не звонила давно забыла наверное, Моя жизнь на волоске в руках твоих лезвие.
Du hast lange nicht angerufen, hast es wohl vergessen, Mein Leben hängt am seidenen Faden, in deinen Händen eine Klinge.
Обрубишь руку по привычке упаду на землю, А ты бывай там в облаках сообщай о погоде.
Hackst du mir aus Gewohnheit die Hand ab, falle ich zu Boden, Und du, bleib da oben in den Wolken, berichte vom Wetter.
Я далеко тут очень темно и холодно, Глядя в потолок держу в руках твои косы.
Ich bin weit weg, hier ist es sehr dunkel und kalt, Schaue an die Decke, halte deine Zöpfe in Händen.
Хотя бы мысленно хотя бы временно, Одна мысль о тебе, как последний мой воздух.
Wenigstens gedanklich, wenigstens vorübergehend, Ein einziger Gedanke an dich ist wie mein letzter Atemzug.
Любишь душить меня молчанием, знаешь, привык, Я буду ждать вечность спешить некуда.
Du liebst es, mich mit Schweigen zu ersticken, weißt du, ich bin's gewohnt, Ich werde ewig warten, es gibt keine Eile.
И если будет телефон значит будут гудки, Ты ответишь на звонок пусть даже случайно.
Und wenn es ein Telefon gibt, wird es Freizeichen geben, Du wirst den Anruf beantworten, und sei es nur zufällig.
Но лишь темно гул машин вдали, Голос похожий на твой мне говорит, Проснись слава Богу что это ты.
Doch nur Dunkelheit, das Dröhnen von Autos in der Ferne, Eine Stimme, ähnlich deiner, sagt mir: Wach auf, Gott sei Dank bist du es.
Больше никогда не уходи, Ты слышишь???
Geh nie wieder weg, Hörst du???
Как воздух мысли о тебе нужны, Всерьез скучаю тянет вниз.
Wie Luft brauche ich Gedanken an dich, Ich vermisse dich ernsthaft, es zieht mich nach unten.
И эти дни без тебя никак, Твой порожняк мной убитая лань.
Und diese Tage ohne dich sind unmöglich, Deine Leere eine von mir erlegte Hindin.
Второй Куплет: Не по наши души все эти хэпи энды, Менталити двух периоды конфетно-букетные.
Zweite Strophe: Nicht für unsere Seelen sind all diese Happy Ends, Unsere Zweier-Mentalität, die Pralinen-und-Blumen-Perioden.
Поднимаю глаза вижу не любовь, Только тропу, что обновляет обычная плоть.
Ich hebe die Augen, sehe keine Liebe, Nur einen Pfad, den gewöhnliches Fleisch erneuert.
Все окутано мрачным миру недоверчив, Замыкаюсь на фразах задуваю свечи.
Alles ist in Düsternis gehüllt, misstrauisch gegenüber der Welt, Ich verschließe mich in Phrasen, puste die Kerzen aus.
Снова день рождения воскресенье прошлого, 25 лет моментами дешево прожито.
Wieder Geburtstag, Sonntag der Vergangenheit, 25 Jahre, in Momenten banal gelebt.
Я не раз уходил ты в два раза чаще, Покидала мой ад он никак раньше.
Ich bin mehr als einmal gegangen, du doppelt so oft, Hast meine Hölle verlassen, sie ist ganz anders als früher.
Намного жарче теперь уже с тобой на грани, Уничтожение душа на холодном Уране.
Viel heißer jetzt, schon mit dir am Rande, Zerstörung, die Seele auf dem kalten Uranus.
Как мне быть без тебя без обнимания и брани, Снова пустовать висеть на героине и плане.
Wie soll ich ohne dich sein, ohne Umarmungen und Schimpfen, Wieder leer sein, an Heroin und Gras hängen.
Так или иначе все рассчитает лирика, Никто не победит в этой бестолковой битве.
So oder so wird die Lyrik alles regeln, Niemand wird in diesem sinnlosen Kampf siegen.
Ты не забудешь о том, как по началу жили, И не узнаешь как и с кем я отъезжал в машине.
Du wirst nicht vergessen, wie wir am Anfang lebten, Und wirst nicht erfahren, wie und mit wem ich im Auto wegfuhr.
Как задыхаюсь тобой, как по тебе кипит кровь, И как однажды я хотел вернуть это вновь.
Wie ich nach dir ersticke, wie mein Blut für dich kocht, Und wie ich es eines Tages wieder zurückhaben wollte.
Угасает огонь, но не в моей преисподней, Меньше космоса больше думай о сегодняшнем.
Das Feuer erlischt, aber nicht in meiner Unterwelt, Weniger Kosmos, denk mehr an das Heute.
То что будет завтра и то что было в прожитом, А в реале не кайф, все тут перезашито, все куда-то бежим.
Was morgen sein wird und was gelebt wurde, Aber im echten Leben kein Kick, alles hier ist geflickt, wir rennen alle irgendwohin.
У всех куча версий, предо мной в аочию руки лезвия, Мертвая ты просыпаюсь обнимаешь нежно.
Jeder hat haufenweise Versionen, vor meinen Augen Hände wie Klingen, Du tot ich wache auf, du umarmst mich zärtlich.
Доброго утра желаешь, За окнами жара, никогда не покидай меня слышишь??
Wünschst einen guten Morgen, Draußen Hitze, verlass mich niemals, hörst du??
Я хочу тобой жить и любить все чем ты дышишь, Улетая к звездам, что облаков выше.
Ich will durch dich leben und alles lieben, was du atmest, Fliege zu den Sternen, die höher als Wolken sind.
Как воздух мысли о тебе нужны, Всерьез скучаю тянет вниз.
Wie Luft brauche ich Gedanken an dich, Ich vermisse dich ernsthaft, es zieht mich nach unten.
И эти дни без тебя никак, Твой порожняк мной убитая лань.
Und diese Tage ohne dich sind unmöglich, Deine Leere eine von mir erlegte Hindin.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.