Текст и перевод песни Артём Лоик - Гильотина
Это
новая
школа,
сынок,
беги
со
всех
ног
Run
away,
this
is
the
new
school,
son
Нам
не
нужен
музыкант,
нам
нужен
был
крысолов
We
don't
need
a
musician,
a
rat-catcher
would
be
better
Ты
был
среди
элиты
и
випов,
сука
(у,
окно)
You
used
to
be
an
elite,
a
VIP,
bitch
(ew,
window)
У
тебя
один
выход,
и
это
выход
в
окно
You
have
only
one
option,
and
that
is
to
jump
out
the
window
Ты
любитель
лепетать,
любитель
лишь
под
биток
You
like
to
blabber,
just
beatboxing
Даже
Google
отвечает
тебе:
"Сука,
ты
кто?"
Even
Google
asks:
"Bitch,
who
are
you?"
Ты
завязан
в
узелок
и
узколобый
на
зубок
You
are
in
a
knot,
narrow-minded
Напевает
и
орёт:
"музыкант
лох"
Says
"musicians
are
losers"
Ты
не
плох,
но,
видит
Бог,
ты
не
Бог,
но,
Лоик
You're
not
bad,
but
God
knows
you're
not
God
Сколько
можно
нам
одно
и
то
же
тата-тараторить?
How
long
will
you
keep
repeating
the
same
old
things?
Рок
пой
или
поп,
ты
же
сам
как
поп,
ой
Sing
rock
or
pop,
you're
like
a
pop
singer
Учишь
нас
хорошему,
но
устарели
твои
вторы,
эй
You
teach
us
something
good,
but
your
ideas
are
outdated
А
после
нас,
хоть
потоп
проливался
город
под,
но
в
итоге
ты
не
топ
After
us,
even
if
the
city
is
flooded,
you
don't
measure
up
А
после
нас
хоть
Потап,
берусь
на
спор
— ты
так
зачитать
бы
не
смог
Even
after
us,
even
Potap,
I
bet
you
wouldn't
be
able
to
rap
like
this
Клик-клак,
пиф-паф
Click-clack,
ping-pong
Кричим:
"Пау,
пау,
пау"
We
shout:
"Pow,
pow,
pow"
Кричим:
"Бр-р-ря,
бр-р-ря,
бр-р-ря"
We
shout:
"Br-r-ring,
br-r-ring,
br-r-ring"
Кричим:
"Раунд,
раунд,
раунд"
We
shout:
"Round,
round,
round"
Кричим
с
ночи
до
утра,
с
ночи
до
утра
We
shout
from
dusk
till
dawn,
from
dusk
till
dawn
Мы
кричим:
"Пау,
пау,
пау"
We
shout:
"Pow,
pow,
pow"
Кричим:
"Бр-р-ря,
бр-р-ря,
бр-р-ря"
We
shout:
"Br-r-ring,
br-r-ring,
br-r-ring"
Кричим:
"Раунд,
раунд,
раунд"
We
shout:
"Round,
round,
round"
Кричим
с
ночи
до
утра,
с
ночи
до
утра
We
shout
from
dusk
till
dawn,
from
dusk
till
dawn
Нас
устраивает
эта
картина
We
like
this
picture
Когда
срывает
наши
головы
гильотина
When
the
guillotine
cuts
our
heads
off
Трендов,
моды,
морда,
на
кой
ты
нам?
Trends,
fashion,
dude,
why
do
we
need
them?
Когда
срывает
наши
головы
гильотина
When
the
guillotine
cuts
our
heads
off
Когда
срывает
наши
головы
гильотина
When
the
guillotine
cuts
our
heads
off
Гильотина,
пау,
пау,
пау
Guillotine,
pow,
pow,
pow
Гильотина,
бр-р-ря,
бр-р-ря,
бр-р-ря
Guillotine,
br-r-ring,
br-r-ring,
br-r-ring
Гильотина,
раунд,
раунд,
раунд
Guillotine,
round,
round,
round
Гильотина,
с
ночи
до
утра,
с
ночи
до
утра
Guillotine,
from
dusk
till
dawn,
from
dusk
till
dawn
Это
новое
время,
давай
беги
за
лесок
This
is
the
new
era,
run
away
into
the
woods
Бит
стучит
и
уверенно
попадает
в
висок,
как
пуля
The
beat
is
pumping,
aiming
at
your
temple
like
a
bullet
А
говорите:
"Тём,
то
очкуем"
And
you
say:
"We're
scared,
Tom"
Ведь
по
пыли
мэр
скурив
тогда
и
нас
забычкует
Because
the
mayor
gets
high
and
forgets
about
us
Танцуем,
и
наваливаем
бас
We
dance,
and
we
turn
the
bass
up
Эта
музыка
для
мас,
эта
музыка
для
маск
This
music
is
for
the
masses,
for
the
masquerade
А
мы
не
такие,
хотим
меняться
и
менять
But
we're
different,
we
want
to
change
and
be
changed
Но
смешно
это,
покуда
эта
музыка
для
нас
But
it's
funny,
because
this
music
is
for
us
Не
дым
в
ус,
крысы
не
боюсь
I'm
not
afraid
of
rats
Музыкант,
твоя
работа
лишь
увеселенье
тус
(эй)
Musician,
your
job
is
to
entertain
(hey)
Измени
себе
и
засунь
в
жопу
свою
гордость
Change
yourself
and
shove
your
pride
up
your
ass
Либо
по
приказу
мэра
полоснём
по
горлу
Or
we'll
follow
the
mayor's
orders
and
slit
your
throat
Ты
был
никто,
и
ты
останешься
никем
You
were
nothing,
and
you'll
stay
nothing
Если
не
сочинишь,
не
переделаешь
свои
пecни
If
you
don't
compose,
don't
rewrite
your
songs
Мы
же
не
крысы,
нахер
за
тобой
идти?
Why
should
we
follow
you,
we're
not
rats?
Нам
либо
кричи:
"Раунд",
либо
гильотина
Either
shout:
"Round"
or
the
guillotine
Гильотина,
пау,
пау,
пау
Guillotine,
pow,
pow,
pow
Гильотина,
бр-р-ря,
бр-р-ря,
бр-р-ря
Guillotine,
br-r-ring,
br-r-ring,
br-r-ring
Гильoтина,
раунд,
раунд,
раунд
Guillotine,
round,
round,
round
Гильотина,
с
ночи
до
утра,
с
ночи
до
утра
Guillotine,
from
dusk
till
dawn,
from
dusk
till
dawn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: артём лоик
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.