Артём Лоик - Не про любовь - перевод текста песни на немецкий

Не про любовь - Артём Лоикперевод на немецкий




Не про любовь
Nicht über Liebe
Ты не такая как все они,
Du bist nicht wie alle anderen,
А я не такой для тебя
Und ich bin nicht so für dich
Как эти псевдо-Есенины
Wie diese Pseudo-Jesinins
И мы с тобой не растеряны в темени
Und wir sind nicht in der Dunkelheit verloren
Мы искали друг-друга кораблями-постелями
Wir suchten einander mit Schiffen-Betten
Не летели, не спели мы
Flogen nicht, sangen nicht
Полюбить не успели мы видя ангелов-демонов
Hatten keine Zeit zu lieben, sahen Engel-Dämonen
В этом мире теряя веру, находили кого-то
In dieser Welt, verloren den Glauben, fanden jemanden
Не ради полёта, а ради падения
Nicht für den Flug, sondern für den Fall
С другими летали мы сто раз
Mit anderen flogen wir hundertmal
За руки держались, но порознь
Hielten Hände, doch getrennt
Дышали, и вот мы стоим в этом баре
Atmeten, und jetzt stehen wir in dieser Bar
И нам улыбается пропасть
Und der Abgrund lächelt uns an
И тем, кем мечтали, не стали
Und die, die wir sein wollten, wurden wir nicht
Нам жизнь доказала что мы не из стали
Das Leben zeigte uns, wir sind nicht aus Stahl
Как мы, нас другие листали,
Wie wir, blätterten andere uns durch,
Но мы не отстали, мы просто отбились от стаи
Doch wir blieben nicht zurück, wir brachen nur aus dem Rudel
И я связан с тобою, но не так
Und ich bin mit dir verbunden, aber nicht
Как герои в стихах иллюзорного мира
Wie Helden in Gedichten einer illusorischen Welt
Да мы связаны настолько крепко, что я чувствую
Ja, wir sind so stark verbunden, dass ich spüre,
Вот она близость разрыва
Hier ist die Nähe des Bruchs
И вот мы стоим и молчим, все слова растерялись другими
Und jetzt stehen wir und schweigen, alle Worte sind mit anderen verloren
Твои глаза как миры, но миры как руины
Deine Augen wie Welten, doch Welten wie Ruinen
Крутись колесо, гори оно всё огнём, коли сон
Dreh dich Rad, brenn alles nieder, wenn der Traum
Укроет тебя, как и было всегда, своим никчёмным листом
Dich bedeckt, wie immer, mit seinem wertlosen Blatt
Я был с тобой долго на небе, и мы там горели, не тлели,
Ich war lange mit dir im Himmel, wir brannten, nicht glimmten,
Но даже когда с тобой падали, мы всё же летели
Doch selbst als wir fielen, flogen wir noch
Падали мы, падали не летали
Fielen wir, fielen flogen nicht
Падали мы, укрываясь небесами
Fielen wir, bedeckt von Himmeln
Падали мы, нелепо падали мы,
Fielen wir, lächerlich fielen wir,
Но в этом мире немых, мы
Doch in dieser Welt der Stummen, wir
Всё же что-то, но сказали!
Haben trotzdem etwas gesagt!
Падали мы, падали не летали
Fielen wir, fielen flogen nicht
Падали мы, укрываясь небесами
Fielen wir, bedeckt von Himmeln
Падали мы, нелепо падали мы,
Fielen wir, lächerlich fielen wir,
Но в этом мире немых, мы
Doch in dieser Welt der Stummen, wir
Всё же что-то, но сказали!
Haben trotzdem etwas gesagt!
Ты не такая, хотя смеюсь я
Du bist nicht so, obwohl ich lache
Просто врут тобой реанимированные чувства
Nur deine reanimierten Gefühle lügen
И ты такая как все на вкус, то только чувствую
Und du schmeckst wie alle, nur spüre ich,
С такою в рай не впустят
Mit so einer kommt man nicht in den Himmel
И мы с тобою не умеем планов строить
Und wir können keine Pläne machen
В этом мире нас уверен карма накрыла с головою
In dieser Welt hat uns das Karma mit dem Kopf bedeckt
И поэтому не толи остаётся нам в итоге как не с неба падать...
Und deshalb bleibt uns nichts anderes übrig, als vom Himmel zu fallen...
Разлетись на части мириад
Zerstreu dich in Myriaden von Teilen
Пусть горит, не гаснет в мире ад
Lass die Hölle brennen, ohne zu verlöschen
Я за тебя готов тут умереть, нет
Ich bin bereit, hier für dich zu sterben, nein
За тебя готов тут умирать
Bereit, hier für dich zu sterben
Ходим по кругу, но на нас
Wir gehen im Kreis, doch auf uns
Всё что вымаливали дураки
Ist alles, was Dummköpfe erfleht haben
Подтолкни меня чтобы упасть, но только не в ноги другим
Stoß mich an, damit ich falle, nur nicht anderen zu Füßen
В итоге царь твой или раб, я
Am Ende dein König oder Sklave, ich
В итоге друг твой или враг, я
Am Ende dein Freund oder Feind, ich
То ли лгу тут, то ли прав, я
Ob ich lüge oder die Wahrheit sage, ich
То ли губ хочу, то ли прав на тебя, я
Ob ich deine Lippen will oder Recht auf dich, ich
То ли ... к тебе, то ли вплавь
Ob ich zu dir gehe oder schwimme
И то ли чёрный, то ли белый флаг
Ob schwarze oder weiße Fahne
И то ли птичий, то ли сучий я услышал лай,
Ob Vogel- oder Hundelaut ich hörte,
Но одного прошу, ты моё сердце режь и плавь
Doch eines bitte ich, schneide mein Herz und schmelze es
Крутись колесо, гори оно всё огнём, коли сон
Dreh dich Rad, brenn alles nieder, wenn der Traum
Укроет тебя, как и было всегда, своим никчёмным листом
Dich bedeckt, wie immer, mit seinem wertlosen Blatt
Я был с тобой долго на небе, и мы там горели, не тлели,
Ich war lange mit dir im Himmel, wir brannten, nicht glimmten,
Но даже когда с тобой падали, мы всё же летели
Doch selbst als wir fielen, flogen wir noch
Падали мы, падали не летали
Fielen wir, fielen flogen nicht
Падали мы, укрываясь небесами
Fielen wir, bedeckt von Himmeln
Падали мы, нелепо падали мы,
Fielen wir, lächerlich fielen wir,
Но в этом мире немых, мы
Doch in dieser Welt der Stummen, wir
Всё же что-то, но сказали!
Haben trotzdem etwas gesagt!
Падали мы, падали не летали
Fielen wir, fielen flogen nicht
Падали мы, укрываясь небесами
Fielen wir, bedeckt von Himmeln
Падали мы, нелепо падали мы,
Fielen wir, lächerlich fielen wir,
Но в этом мире немых, мы
Doch in dieser Welt der Stummen, wir
Всё же что-то, но сказали!
Haben trotzdem etwas gesagt!





Авторы: Artem Loik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.