Асия - Шекспир - перевод текста песни на немецкий

Шекспир - Асияперевод на немецкий




Шекспир
Shakespeare
Уж если ты разлюбишь так теперь
Wenn du mich nicht mehr liebst - dann jetzt
Теперь, когда весь мир со мной в раздоре
Jetzt, wo die ganze Welt mit mir im Streit liegt
Будь самой горькой из моих потерь
Sei der bitterste meiner Verluste
Но только не последней каплей горя
Aber nicht der letzte Tropfen des Leids
Губами прикоснёмся, как будто бы ранами
Mit den Lippen berühren wir uns, wie Wunden
И вычеркнуть из жизни друг друга пора бы нам
Und es wäre Zeit, uns gegenseitig aus dem Leben zu streichen
Но в воздухе любовь вперемешку с отчаяньем
Aber in der Luft liegt Liebe vermischt mit Verzweiflung
Повесть даже Шекспиру не снилась печальнее
Eine Geschichte, trauriger als Shakespeare sie sich erträumen könnte
Губами прикоснёмся, как будто бы ранами
Mit den Lippen berühren wir uns, wie Wunden
И вычеркнуть из жизни друг друга пора бы нам
Und es wäre Zeit, uns gegenseitig aus dem Leben zu streichen
Но в воздухе любовь вперемешку с отчаяньем
Aber in der Luft liegt Liebe vermischt mit Verzweiflung
Повесть даже Шекспиру не снилась печальнее
Eine Geschichte, trauriger als Shakespeare sie sich erträumen könnte
Уходи прочь, нет, останься
Geh weg, nein, bleib
Меня успокой, попытайся
Beruhige mich, versuche es
Вернуть мне мою надежду, как прежде
Gib mir meine Hoffnung zurück, wie früher
Ты же помнишь, какой была нежной я
Du erinnerst dich doch, wie zärtlich ich war
Где же теперь девчонка, что робела в твоих руках
Wo ist jetzt das Mädchen, das in deinen Armen verlegen war
Была готова за тобой хоть на небеса
Bereit, dir bis zum Himmel zu folgen
Вот же я, стою пред тобой на коленях
Hier bin ich, stehe vor dir auf Knien
Прошу вернуть мою любовь и моё время
Bitte dich, gib mir meine Liebe und meine Zeit zurück
Губами прикоснёмся, как будто бы ранами
Mit den Lippen berühren wir uns, wie Wunden
И вычеркнуть из жизни друг друга пора бы нам
Und es wäre Zeit, uns gegenseitig aus dem Leben zu streichen
Но в воздухе любовь вперемешку с отчаяньем
Aber in der Luft liegt Liebe vermischt mit Verzweiflung
Повесть даже Шекспиру не снилась печальнее
Eine Geschichte, trauriger als Shakespeare sie sich erträumen könnte
Губами прикоснёмся, как будто бы ранами
Mit den Lippen berühren wir uns, wie Wunden
И вычеркнуть из жизни друг друга пора бы нам
Und es wäre Zeit, uns gegenseitig aus dem Leben zu streichen
Но в воздухе любовь вперемешку с отчаяньем
Aber in der Luft liegt Liebe vermischt mit Verzweiflung
Повесть даже Шекспиру не снилась печальнее
Eine Geschichte, trauriger als Shakespeare sie sich erträumen könnte
Самая страшное, что я тебе больше не верю
Das Schlimmste ist, dass ich dir nicht mehr glaube
Нет сил устраивать споры и, уходя, хлопать дверью
Ich habe keine Kraft mehr, zu streiten und beim Gehen die Tür zuzuknallen
Я ведь так нежно хранила наш неустойчивой мир
Ich habe unsere unsichere Welt so zärtlich bewahrt
Ты его, нет, не разрушил, ты его испепелил
Du hast sie nicht zerstört, du hast sie zu Asche verbrannt
А если б меня попросили выбрать из тысячи судеб
Und wenn man mich bitten würde, aus tausend Schicksalen zu wählen
Я бы пошла за тобой, ведь нелюбимых не судят
Ich würde dir folgen, denn Ungeliebte werden nicht verurteilt
Ну же, чего ты молчишь, будто ни в чём не виновен
Nun, warum schweigst du, als ob du an nichts schuld wärst
Сколько ещё будет боли
Wie viel Schmerz wird es noch geben
(губами прикоснёмся, как будто бы ранами)
(Mit den Lippen berühren wir uns, wie Wunden)
Губами прикоснёмся, как будто бы ранами
Mit den Lippen berühren wir uns, wie Wunden
И вычеркнуть из жизни друг друга пора бы нам
Und es wäre Zeit, uns gegenseitig aus dem Leben zu streichen
Но в воздухе любовь вперемешку с отчаяньем
Aber in der Luft liegt Liebe vermischt mit Verzweiflung
Повесть даже Шекспиру не снилась печальнее
Eine Geschichte, trauriger als Shakespeare sie sich erträumen könnte
Губами прикоснёмся, как будто бы ранами
Mit den Lippen berühren wir uns, wie Wunden
И вычеркнуть из жизни друг друга пора бы нам
Und es wäre Zeit, uns gegenseitig aus dem Leben zu streichen
Но в воздухе любовь вперемешку с отчаяньем
Aber in der Luft liegt Liebe vermischt mit Verzweiflung
Повесть даже Шекспиру не снилась печальнее
Eine Geschichte, trauriger als Shakespeare sie sich erträumen könnte
Губами прикоснёмся, как будто бы ранами (ранами)
Mit den Lippen berühren wir uns, wie Wunden (Wunden)
Повесть даже Шекспиру не снилась печальнее
Eine Geschichte, trauriger als Shakespeare sie sich erträumen könnte





Авторы: алентьева анастасия вячеславовна


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.