Текст и перевод песни Ассаи - В точку
Здесь
люди
искали
ответы
Here,
people
were
searching
for
answers
Он
же
напротив
искал
то,
что
туманит
ум
But
he,
on
the
contrary,
sought
what
clouds
the
mind
Приглашая
к
еле
живым
и
разбитым,
за
пару
минут
Inviting
the
barely
alive
and
broken,
in
a
couple
of
minutes
К
еле
вернувшимся,
сквозь
пелену
To
those
barely
returned,
through
the
haze
Твой
мозг
дает
именно
столько
Your
brain
gives
just
enough
именно
после
приглашая
войти
just
enough
after
inviting
you
in
В
райский
ад,
стучать
в
подпёртую
дверь
Into
a
paradise
hell,
to
knock
on
a
propped-up
door
И
тут
выключат
звук
And
here
they'll
turn
off
the
sound
Идущие
мимо
совали
фэйк
в
окна
Those
passing
by
shoved
fakes
into
the
windows
Сердце
как-то
неровно,
от
пятого
кофе
The
heart
beats
unevenly,
from
the
fifth
coffee
Кого
затягивает
труд
или
тот,
кто
трудится
Who
is
drawn
in
by
work
or
the
one
who
works
Его
же
как-то
всегда
тянула
улица
He,
somehow,
was
always
drawn
to
the
streets
Соединяющий
в
кольца
мимо
постов
Connecting
in
rings,
past
the
posts
Мимо
зеленого
фона,
мимо
знака
40
Past
the
green
light,
past
the
40
sign
Даже
если
в
Питере
дождь
Even
if
it's
raining
in
Petersburg
точно
- Opel
уйдёт
в
точку
for
sure
- the
Opel
will
go
on
point
Мне
так
легко
в
этом
мире
It's
so
easy
for
me
in
this
world
Когда
минуты
множит
дорога
When
the
minutes
are
multiplied
by
the
road
Когда
меня
не
тревожат
чужие
When
I'm
not
bothered
by
strangers
Когда
звучат
аккорды
новых
песен
When
the
chords
of
new
songs
sound
Когда
меня
обнимает
мой
сын
When
my
son
hugs
me
Когда
мы
все
вместе
When
we
are
all
together
Расскажи
мне
весть
о
том,
где
будет
наш
дом.
Tell
me
the
news
of
where
our
home
will
be.
От
болезни
или
ножа,
от
вина
или
нелюбви
From
illness
or
a
knife,
from
wine
or
lack
of
love
От
вины
или
желаний
- мы
уйдем.
From
guilt
or
desires
- we
will
leave.
Обнажён
или
одет
будет
мой
торс,
Will
my
torso
be
naked
or
clothed,
Будет
ли
прост
проход
по
коридору
не
в
рост
Will
the
passage
along
the
corridor
not
my
height
be
simple
Сколько
времени
толпа
будет
видеть
меня?
How
long
will
the
crowd
see
me?
Сколько
людей
будут
помнить
меня,
именно
там?
How
many
people
will
remember
me,
right
there?
Как
только
руки
забудут
как
бить
и
рвать,
As
soon
as
the
hands
forget
how
to
beat
and
tear,
Как
только
стены
потеряют
силу
оборонять
As
soon
as
the
walls
lose
the
power
to
defend
Горизонты
смоет
вода
и
небо,
The
horizons
will
be
washed
away
by
water
and
sky,
Стегая,
будет
стекать
именно
к
нам.
Whipping,
it
will
flow
down
to
us.
Слитки
светлых
лун,
кривых
зеркал,
Ingots
of
bright
moons,
crooked
mirrors,
Слитных
слов
- авангард
Merged
words
- avant-garde
Сколько
времени
будет
в
финале?
How
much
time
will
there
be
in
the
final?
Сколько,
память
хранит
то,
что
я
выметаю
из
разума?
How
much
does
memory
hold
what
I
sweep
out
of
my
mind?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.