Текст и перевод песни Ассаи - Дети неба
Дети неба
Children of the Sky
Внутри
у
свободных
была
вода
с
хлором,
и
теплое
сердце,
Inside
the
free
ones,
there
was
chlorinated
water,
and
a
warm
heart,
Можно
стать
тем,
кто
забирается
в
норы,
теплые,
детские,
One
could
become
like
those
who
climb
into
burrows,
warm,
childlike,
Когда
горела
луна,
мы
отмечали
смерть
Декарта,
вдувая
в
легкие
дым,
When
the
moon
burned,
we
celebrated
Descartes'
death,
inhaling
smoke
into
our
lungs,
Наверно
это
наша
вина,
и
наша
боль,
если
мы
унижаем
таких,
Perhaps
it's
our
fault,
and
our
pain,
if
we
humiliate
such
people,
Мы
умираем
на
девятый
день,
легкие,
туманом
надежды,
We
die
on
the
ninth
day,
light,
with
a
fog
of
hope,
И
к
нам
приходят
ангелы
- дочери,
вернее
их
тени,
прежние,
And
angels
come
to
us
- daughters,
or
rather
their
shadows,
former
ones,
Наши
книги
были
открыты
всегда,
но
Ватикан
был
слеп,
Our
books
were
always
open,
but
the
Vatican
was
blind,
И
я
не
мог
знать,
куда
течет
река,
и
кто
придумал
философию
лет.
And
I
couldn't
know
where
the
river
flows,
and
who
invented
the
philosophy
of
years.
Одной
цепью
скованы,
дети
неба,
взгляды
мимо,
Bound
by
one
chain,
children
of
the
sky,
gazes
passing
by,
Добрый
лес,
научи
меня,
слушать
сердцем
ветер
зимний,
Kind
forest,
teach
me
to
listen
with
my
heart
to
the
winter
wind,
Одной
цепью
скованы,
дети
неба,
взгляды
мимо,
Bound
by
one
chain,
children
of
the
sky,
gazes
passing
by,
Добрый
лес,
научи
меня,
слушать
сердцем
ветер
зимний.
Kind
forest,
teach
me
to
listen
with
my
heart
to
the
winter
wind.
И
старики
уходили
"вокруг
света",
нам
бы
пожить
ещё,
сын,
And
the
old
men
would
go
"around
the
world",
we
should
live
a
little
longer,
son,
Но,
концов
у
земли
нет,
так
же
как
нет
страха,
в
послевоенный
режим,
But,
the
earth
has
no
ends,
just
as
there
is
no
fear,
in
the
post-war
regime,
И
застонали
сосны
- принимай
меня
лес,
мы
твои
дети,
And
the
pines
groaned
- accept
me,
forest,
we
are
your
children,
Не
скучай,
мы
рождены
в
городе-призраке,
а
значит,
нам
открыт
путь
смерти,
Don't
be
sad,
we
were
born
in
a
ghost
town,
which
means
the
path
of
death
is
open
to
us,
А
мы
с
тобой,
в
поисках
главного,
пускали
в
небо
корабли,
что
бы
найти
друг
друга,
And
you
and
I,
searching
for
the
main
thing,
launched
ships
into
the
sky
to
find
each
other,
Но
от
Удельной
до
Восстания,
друг,
как
от
Лиговки
до
самого
юга,
But
from
Udelnaya
to
Vosstaniya,
friend,
is
like
from
Ligovka
to
the
very
south,
Унеси
меня
ветер,
брось
тело,
этот
мир
приносит
боль
зимы,
Carry
me
away,
wind,
throw
away
the
body,
this
world
brings
the
pain
of
winter,
И
то,
что
с
неба
будет
падать
белым,
я
разобью
о
мутные
воды
Невы.
And
what
will
fall
white
from
the
sky,
I
will
break
against
the
murky
waters
of
the
Neva.
Одной
цепью
скованы,
дети
неба,
взгляды
мимо,
Bound
by
one
chain,
children
of
the
sky,
gazes
passing
by,
Добрый
лес,
научи
меня,
слушать
сердцем
ветер
зимний,
Kind
forest,
teach
me
to
listen
with
my
heart
to
the
winter
wind,
Одной
цепью
скованы,
дети
неба,
взгляды
мимо,
Bound
by
one
chain,
children
of
the
sky,
gazes
passing
by,
Добрый
лес,
научи
меня,
слушать
сердцем
ветер
зимний.
Kind
forest,
teach
me
to
listen
with
my
heart
to
the
winter
wind.
Дети
неба,
чуют
мокрый
ветер,
как
канарейки
чуют
газ,
Children
of
the
sky,
sense
the
wet
wind,
like
canaries
sense
gas,
Как
Сальвадор
писал
глубже,
и
как
Иисус
умирал
за
нас,
Like
Salvador
painted
deeper,
and
how
Jesus
died
for
us,
Знай,
время
пудра,
а
я
песок,
тихо
так
сдуваю
с
лица,
Know,
time
is
powder,
and
I
am
sand,
quietly
blowing
off
my
face,
Тайком
убегая
под
утро,
что
б
не
проснуться
под
шаги
отца,
Secretly
running
away
in
the
morning,
so
as
not
to
wake
up
to
the
steps
of
my
father,
И
я
рисую
горизонт,
линиями,
как
Левитан
вкладывал
сердце,
And
I
draw
the
horizon,
with
lines,
like
Levitan
put
his
heart
into
it,
И
если
сможешь,
прости
меня,
за
слабые
поступки
в
позднем
детстве,
And
if
you
can,
forgive
me,
for
the
weak
deeds
in
late
childhood,
Мы
провожаем
корабли,
прижав
к
груди
белесый
локон,
We
see
off
the
ships,
holding
a
white
lock
to
our
chest,
Эта
картина
зимняя,
и
те
глаза
меня
зовут
в
открытые
окна
This
picture
is
wintery,
and
those
eyes
call
me
to
the
open
windows.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.