Первый
Куплет:
Erste
Strophe:
Меняет
солнце
ночь,
Die
Sonne
wechselt
mit
der
Nacht,
Мы
с
тобой
сошлись
будто
в
танце.
Wir
fanden
uns,
wie
im
Tanz.
Ориентир
на
Луну,
Orientierung
am
Mond,
Мне
уже
не
помочь.
Mir
ist
nicht
mehr
zu
helfen.
Беззащитен,
утрачен
мой
панцирь,
Schutzlos,
meine
Rüstung
verloren,
В
тебе
растворяюсь,
тону.
Ich
löse
mich
in
dir
auf,
versinke.
В
нашем
прошлом
минор,
сигареты,
вино
-
In
unserer
Vergangenheit
Moll,
Zigaretten,
Wein
-
И
покрепче
оно,
я
отлюбил
уж
давно,
Und
zwar
stärkerer,
ich
habe
längst
ausgeliebt,
Но
все
равно...
Aber
trotzdem...
Очередной
разговор,
Wieder
ein
Gespräch,
Ты
не
в
духе,
напор,
Du
bist
schlecht
gelaunt,
Druck,
И
вот
тут
же
поно
из
моих
пьяных
ссор.
Und
hier
gleich
ein
Film
meiner
betrunkenen
Streitereien.
Немое
кино...
Stummfilm...
Припев:
[х2]
Refrain:
[x2]
Не
будем
вспоминать,
не
надо
малыш.
Lass
uns
nicht
erinnern,
bitte
nicht,
mein
Schatz.
Пускай
в
памяти
останется
танец
лишь,
Lass
nur
den
Tanz
in
Erinnerung
bleiben,
Мы
как
птицы
улетали
с
крыш.
Wir
flogen
wie
Vögel
von
den
Dächern.
Но
ты
меня
не
слышишь,
уже
спишь.
Aber
du
hörst
mich
nicht,
du
schläfst
schon.
Второй
Куплет:
Zweite
Strophe:
Т-т-тебе
не
нужен
никто,
D-d-du
brauchst
niemanden,
Ты
танцуешь
сама
с
собою.
Du
tanzt
mit
dir
allein.
Заботы
отложив
на
потом,
Sorgen
auf
später
verschoben,
Играешь
с
моей
любовью.
Spielst
mit
meiner
Liebe.
Кружишься
словно
юла,
Drehst
dich
wie
ein
Kreisel,
Мягкий
бархат
на
плечи
плавно.
Weicher
Samt
sanft
auf
deinen
Schultern.
До
чего
ты
меня
довела?
Wohin
hast
du
mich
gebracht?
Так
жестоко
и
своенравно
ты.
So
grausam
und
eigensinnig
bist
du.
Движения
в
темноте,
Bewegungen
im
Dunkeln,
И
мы
уже
не
помним
друг
друга.
Und
wir
erinnern
uns
nicht
mehr
aneinander.
Город
без
тебя
будто
опустел,
Die
Stadt
ist
ohne
dich
wie
leer,
В
городе
без
тебя,
ой
как
туго.
In
der
Stadt
ohne
dich,
oh
wie
schwer.
Следы
от
нахальных
рук
на
запястьях
Spuren
von
frechen
Händen
an
den
Handgelenken
Тонких
и
хрупких.
Dünn
und
zerbrechlich.
Нам
обоим
все
это
не
по
нутру,
Uns
beiden
gefällt
das
alles
nicht,
Но
мы
не
идем
на
уступки.
Aber
wir
geben
nicht
nach.
Ну
нахуй
все
это
тревожить???
Warum
zum
Teufel
all
das
aufwühlen???
В
пизду
все
это
ворошить,
Scheiß
drauf,
all
das
aufzurühren,
Не
знаю,
но
чувствую
кожей
-
Ich
weiß
nicht,
aber
ich
fühle
es
mit
meiner
Haut
-
С
другой
не
смогу
я
прожить!!!
Mit
keiner
anderen
kann
ich
leben!!!
Припев:
[х2]
Refrain:
[x2]
Не
будем
вспоминать,
не
надо
малыш.
Lass
uns
nicht
erinnern,
bitte
nicht,
mein
Schatz.
Пускай
в
памяти
останется
танец
лишь,
Lass
nur
den
Tanz
in
Erinnerung
bleiben,
Мы
как
птицы
улетали
с
крыш.
Wir
flogen
wie
Vögel
von
den
Dächern.
Но
ты
меня
не
слышишь,
уже
спишь
Aber
du
hörst
mich
nicht,
du
schläfst
schon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: атри, гансэлло
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.